Кровь эльфов - Анджей Сапковский
Шрифт:
Интервал:
– Какая символика, – сказал, не оборачиваясь,щуплый черноволосый мужчина в лосевом кафтане со следами от оружия и пятнамиржавчины. – Ведь именно под Хаггой неполных сорок лет назад Вирфурилразбил армию Меделла, закрепив свою власть в долине Понтара и установивтеперешние границы между Аэдирном и Темерией. А сегодня, извольте, Демавенд,сын Вирфурила, приглашает в Хаггу Фольтеста, сына Меделла, притянув туда же длякомплекта Визимира из Третогора, Хенсельта из Ард Каррайга и веселую вдовушкуМэву из Лирии. Сидят и тайно совещаются. Догадываешься, о чем, Коегоорн?
– Догадываюсь, – кратко ответил маршал. Он знал,что стоявший к нему спиной мужчина не терпит, чтобы в его присутствиипохвалялись красноречием и комментировали очевидные истины.
– Этайна из Цидариса не пригласили. – Мужчина влосевом кафтане повернулся, заложил руки за спину, медленно прошелся от окна кстолу и обратно. – Эрвилла из Вердэна тоже. Не пригласили ни ЭстерадаТиссена, ни Недамира. Значит, либо они слишком самоуверенны, либо слишкомнеуверенны. Не пригласили никого из Чародейского Капитула. Это интересно. Изнаменательно. Коегоорн, постарайся, чтобы чародеям стало известно о совещании.Пусть знают, что монархи не считают их равными себе. Сдается мне, чародеи изКапитула все еще сомневаются в этом. Развей их сомнения.
– Слушаюсь.
– Есть что-нибудь новое от Риенса?
– Ничего.
Мужчина остановился у окна и долго стоял, глядя на мокнущиепод дождем холмы. Коегоорн ждал, нервно сжимая и разжимая руку, лежавшую наоголовье меча: опасался, что его ждет долгий монолог. Маршал знал, что стоящийу окна мужчина почитает такие монологи беседой, а беседу рассматривает какчесть и доказательство доверия. Он знал об этом, но монологи выслушивать нелюбил.
– Как ты находишь эту страну, наместник? Удалосьполюбить свою новую провинцию?
Маршал вздрогнул, застигнутый врасплох. Такого вопроса он неожидал. Но долго над ответом не задумывался. Неискренность и нерешительностьмогли обойтись слишком дорого.
– Нет, ваше величество. Не полюбил. Страна какая-то…угрюмая.
– Некогда она была другой. Увидишь. Еще будетпрекрасная, радостная Цинтра, Коегоорн. Обещаю. Но не грусти, я тебя здесьдолго не продержу. Другой займет кресло наместника провинции. Ты нужен мне вДоль Ангре. Немедленно отправишься, чтобы подавить смуту. Мне в Доль Ангренужен ответственный человек, который не даст себя спровоцировать. Приструнишьмолодых офицеров. Остудишь горячие головы. Позволишь себя спровоцировать,только когда я прикажу. Не раньше.
– Слушаюсь!
Из передней долетел звон оружия, звяканье шпор ивозбужденные голоса. В дверь постучали. Мужчина в лосевом кафтане отвернулся отокна, кивнул. Маршал слегка поклонился и вышел.
Мужчина вернулся к столу, сел, склонился над картами. Долгоглядел на них, наконец оперся лбом на сплетенные пальцы. Огромный бриллиант вперстне заискрился, отражая тысячами блесток огоньки свечей.
– Ваше высочество, позвольте, – вернулся маршал.
Мужчина не изменил позы. Но маршал заметил, что руки у негодрогнули. Угадал по искоркам бриллианта. Осторожно и тихо прикрыл за собойдверь.
– Вести, Коегоорн? От Риенса?
– Нет, ваше величество. Но вести добрые. Восстание впровинции подавлено. Мы разбили бунтовщиков. Очень немногим удалось сбежать вВердэн. Мы поймали вожака, дюка Виндхальма из Аттре.
– Хорошо, – помолчав, сказал мужчина, по-прежнемуне поднимая головы. – Виндхальм из Аттре… Прикажи обезглавить. Нет. Необезглавить. Казнить по-другому. Эффектно, долго и жестоко. И, разумеется,публично. Необходим пример. Что-нибудь такое, что испугает других. Только,пожалуйста, Коегоорн, избавь меня от подробностей. Никаких красочных описаний врапортах. Не нахожу в этом ничего приятного.
Маршал, кивнув, сглотнул. Он тоже не находил в этом ничегоприятного. Ну совершенно ничего. Поэтому решил поручить исполнение казниспециалистам. Он не собирался расспрашивать специалистов о деталях. И уж темболее присутствовать при экзекуции.
– Будешь присутствовать при казни. – Мужчинаподнял голову, взял со стола письмо, сломал печать. – Официально. Как мойнаместник в провинции Цинтра. Заменишь меня. Я не желаю смотреть. Это приказ,Коегоорн.
– Слушаюсь! – Маршал даже не пытался скрытьсмущение и недовольство. Перед мужчиной, который отдал приказ, нельзя былоничего скрывать. Да и редко кому это удавалось.
Мужчина взглянул на письмо и почти тут же кинул его в огонькамина.
– Коегоорн!
– Слушаю, ваше величество!
– Я не стану ждать рапорта Риенса. Подними на ногимагиков, пусть подготовят устный приказ, который незамедлительно должен бытьпередан Риенсу: перестать цацкаться с ведьмаком. Это может скверно кончиться. Сведьмаком играть нельзя. Я его знаю, Коегоорн. Он слишком хитер, чтобы навестиРиенса на след. Повторяю, Риенс должен немедленно организовать покушение,незамедлительно вывести ведьмака из игры. Убить. А потом исчезнуть, затаиться иждать распоряжений. А если он раньше нападет на след чародейки, пусть оставитее в покое. У Йеннифэр волос не должен с головы упасть. Запомнил, Коегоорн?
– Так точно.
– Телепатосвязь должна быть зашифрована и жесткозастрахована от возможности магического прочтения. Предупреди чародеев. Ежелиони дело испоганят, если те, кому не положено, узнают о содержаниираспоряжения, я всю ответственность возложу на них.
– Так точно. – Маршал кашлянул.
– Что еще, Коегоорн?
– Граф… уже здесь, ваше величество. Прибыл всоответствии с приказом.
– Так быстро? – усмехнулся мужчина. –Поразительная поспешность. Надеюсь, он не загнал того вороного, из-за которогоему все так завидовали. Пусть войдет.
– Мне присутствовать, ваше величество?
– Разумеется, наместник Цинтры.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!