Пиранья. Звезда на волнах - Александр Бушков
Шрифт:
Интервал:
– Серьезно? – Полковник уперся в нее тяжелымвзглядом. – Вы что, хотите сказать, что пришли исключительно ради этойштуковины?
– Могу вас уверить... Судя по вашему пренебрежительномутону, вы ее не особенно высоко цените. Тем лучше для всех. Где она?
– Игра очень уж неравная, – сказалполковник. – С одной стороны – поток угроз...
– Реальных и весомых, – с милой улыбкой уточнилаМэй Лань.
– Согласен... Но с другой стороны – не менее серьезнаяи весомая возможность сыграть в ящик. Эти господа – люди серьезные. И не прощаютболтовни...
– Мы им не скажем, – заверила Мэй Лань.
– И все же... Чаши весов в очень уж неравномположении...
– Может, вмазать ему пару раз? – шепотом спросилМазур.
– Не мешай... – тихонечко ответила Мэй Лань.Достала из сумочки пухлый конверт, открыла и показала издали содержимое, пухлуюпачку зелено-черных бумажек. – Десять тысяч долларов. Какие бы то ни былоторги неуместны. Мне выдана именно эта сумма, окончательная, и особоподчеркнуто, что никаких торгов касаемо ее увеличения я вести не вправе. Ячеловек маленький, господин Зыонг. Мне заранее поставлены некие рамки... Нувот, все карты на столе. Расскажете все, и мы уйдем, оставив конверт...
– В самом деле? А может быть, оставите мне не деньги, адыру в башке?
– Полковник... – укоризненно протянула МэйЛань. – Вы же когда-то были неплохим профессионалом... Мы о б я з ат е л ьн о оставим вас в живых. Ведь если окажется, что вы нас обманули, с мертвогоуже не спросишь... С вас будут пылинки сдувать, пока наши люди отправятся закапсулой и будут ее искать...
– А потом?
– А потом мы опять-таки не заинтересованы в вашейсмерти. Это нерационально. Ну зачем? Вы и сами никогда никому не проболтаетесьни словечком. Я тоже знаю, как люди к о р о л е в ы карают даже за излишнююболтовню... Ну, полковник! Разговор начинает б у к с о в а т ь. Абсолютно всесказано, без недомолвок. Вы точно знаете, что нам нужно. Точно знаете, чтоможете приобрести, а что – потерять. К чему играть в словеса?
В тесной вонючей комнатушке висело тяжелое молчание. Наконецполковник поднял голову и, к некоторому изумлению Мазура, улыбнулся почтивесело:
– Ну хорошо... Я, как вы изволили заметить, и в самомделе когда-то считался неплохим профессионалом... Что толку в бесполезныхразговорах? Капсулу забрал Фань Ли. Лао она не заинтересовала, и он охотноуступил ее дядюшке...
– И где же нам отыскать почтенного Фань Ли?
– О, нет ничего проще, – сказал толстяк снепроницаемым лицом, но в его елейном голосе определенно сквозилозлорадство. – Этот почтенный господин – нечто вроде дворецкого в однойиз... если можно так выразиться, загородных резиденций, где временами отдыхаетот трудов праведных и несовершенства нашего мира некая дама. Дама эта отнюдь некоролевских кровей, но некоторые все равно именуют ее королевой, быть может,имея к тому некоторые основания. Уважаемый господин Фань Ли – смотритель,дворецкий, управляющий одной из резиденций королевы, именуемой, по слухам,Изумрудной Гаванью. Вы ведь понимаете, о ком я веду речь, нонья, туан?
Он так и остался неподвижно сидеть на полу в неуклюжей,лишенной всякого достоинства позе, но все равно у Мазура осталось впечатление,что мысленно этот сукин кот раскланялся самым шутовским образом.
Нельзя сказать, что Мэй Лань выглядела убитой илипотрясенной, однако, судя по ее посерьезневшему личику, орешек оказался тверже,чем представлялось поначалу...
– Учитывая специфику и дамы, и ее род занятий, и еерезиденций, господин Фань Ли мало напоминает о б ы ч н о г о дворецкого, –безмятежно продолжал толстяк. – Это – доверенное лицо, пусть и отвечающееза узкий участок...
– Зачем ему капсула? – резко бросила Мэй Лань.
– Откровенно говоря, не знаю. В том обществе, средикоего я тогда находился, не принято задавать лишние вопросы. Там вообще непринято задавать вопросы, если они не касаются конкретных дел, именно вампорученных... Все, что мне известно, – капсула у Фань Ли.
– Где находится эта Изумрудная Гавань?
– Не знаю, – моментально ответил вьетнамец. –Потому и жив. Конечно, я пытался анализировать и обобщать скудные обрывкиинформации... Никогда не знаешь, что именно понадобится и кому именно... Мымогли бы...
– По-моему, э т а информация как раз и входит в теуслуги, которые пославшие меня люди оценили в десять тысяч долларов, –отрезала девушка. – Никакого торга и дополнительных выплат. Если не выложитевсе, денег не получите. Вы когда-то, по отзывам близко вас знавших людей, былинеплохим профессионалом и должны уметь четко определять границы игры...
– Спасибо за комплимент... Рад, что мои скромныеспособности оцениваются столь высоко. Ну что вам сказать... Я и в самом делезнаю не особенно много. Где-то на одном из мириады необитаемых и большей частьюбезымянных островков. По слухам, м а д а м обычно туда добирается по воздуху.Резиденция прекрасно замаскирована. Детали мне неизвестны. По некоторымобмолвкам, это то ли атолл, то ли просто водоем в глубине острова, достаточнобольшой, чтобы на него мог сесть гидроплан... (Мазур, кое-что вспомнив исопоставив, насторожил уши.) Что лежит в основе названия «Изумрудная», мненеизвестно... Можете поверить, красавица, я сказал вам все, что знаю. Все, чтовы любезно сообщили о моем прошлом, дает основания думать, что вы представляетесерьезных людей, способных осложнить жизнь несчастному беглецу...
– И не только осложнить... – многозначительнодобавила Мэй Лань.
– Да, я понял. Милая, я старый, уставший и больнойчеловек. От жизни мне в данный момент хочется одного – дожить остаток дней впокое и безопасности. Чтобы не пришлось вновь бежать и скрываться. Поэтому явзвесил все, просчитал и решил быть с вами откровенным. Рассказал все, чтознал. – Он ухмыльнулся. – Все равно вы меня ни за что не убьете. Выпросто-таки обязаны оставить меня целым и невредимым – чтобы было с кемпосчитаться, если окажется, что я вас все же обманул. Но я вас не обманываю,поверьте...
– Ну, а о чем вы все-таки умолчали? – ангельскимголоском поинтересовалась Мэй Лань.
– Ни о чем, честное слово. Поймите вы, я никак неотношусь к тем, кого можно назвать полноправными членами сообщества. Ну да, мыс Лао давно знаем друг друга, и у нас был общий бизнес в старые времена... Ноэто не меняет сути. Я – обычный пенсионер, которому можно кое-что доверить.Иногда подрабатываю консультантом, помощником... Не более того. И жив я толькопотому, что соблюдаю некий неписаный договор – не запрашиваю больше, чем мнемогут предложить за разовые услуги, не суя нос не в свое дело... Могу я,наконец, получить мои деньги?
После короткого раздумья Мэй Лань бросила ему конверт.Холодно прокомментировала:
– Вы, главное, не поддайтесь искушению два раза продатьодно и то же...
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!