Женщина в окне - А. Дж. Финн
Шрифт:
Интервал:
– Просто размышляю вслух. – Литл набирает полные легкие воздуха и издает рев, от которого я вздрагиваю: – Эй, Вэл?..
– Я еще наверху, – откликается Норелли.
– Там есть что-то интересное?
Тишина. Мы ждем.
– Ничего, – кричит она.
– Какой-нибудь беспорядок?
– Нет беспорядка.
– Кто-то в кладовке?
– Никого в кладовке. – Слышу ее шаги на лестнице. – Спускаюсь.
Литл поворачивается ко мне:
– Итак, существует человек, который сюда входит – неизвестно как – и фотографирует вас, но ничего не крадет.
– Да.
Неужели он во мне сомневается? Я указываю на мобильный у него в руке, словно телефон может ответить на его вопросы. А он действительно может ответить на них.
– Простите, – говорит Литл, передавая мне телефон.
В кухню входит Норелли в развевающемся пальто.
– Все в порядке? – спрашивает Литл.
– В порядке.
Он улыбается мне.
– Берег свободен, – говорит он.
Я не реагирую.
К нам подходит Норелли и спрашивает:
– Что за история с проникновением?
Я протягиваю ей телефон. Она не берет его, просто смотрит на экран.
– Джейн Рассел? – удивленно произносит она.
Я указываю на адрес электронки рядом с именем Джейн. Норелли оживляется, видно, ее осенила догадка.
– Они вам посылали что-нибудь раньше? – уточняет она.
– Нет. Я уже говорила детективу – нет.
– Это адрес «Джимейл», – замечает Норелли.
Вижу, как она обменивается взглядом с Литлом.
– Да. – Я обхватываю себя руками. – А вы не можете его отследить?
– Понимаете, – говорит она, качнувшись назад, – с этим проблема.
– Почему?
Она кивает в сторону напарника.
– Это почтовая служба «Гугла», – говорит он.
– Да. И что?
– А то, что «Джимейл» скрывает ай-пи-адреса.
– Не понимаю, что это значит.
– Это значит, отследить аккаунт невозможно, – продолжает он.
Я таращусь на него.
– Дело в том, – объясняет Норелли, – что вы могли сами послать это себе.
Поворачиваюсь к ней. Руки у нее скрещены на груди.
Я не в силах сдержать смех.
– Что?! – восклицаю я.
Ну что еще тут можно сказать?
– Вы могли послать это сообщение с вашего телефона, и мы не сумели бы этого доказать.
– Зачем… зачем? – лопочу я.
Норелли смотрит вниз на мокрый халат. Я наклоняюсь, чтобы его поднять, – мне необходимо сделать хоть что-нибудь, восстановить ощущение порядка.
– Этот снимок представляется мне маленьким полуночным селфи.
– Я сплю, – спорю я.
– У вас закрыты глаза.
– Потому что я сплю.
– Или потому что хотели выглядеть спящей.
Я поворачиваюсь к Литлу.
– Взгляните на все с другой стороны, доктор Фокс, – говорит он. – Мы не нашли здесь признаков пребывания чужого человека. Непохоже, чтобы что-то пропало. Входная дверь в порядке, та дверь тоже. – Он тычет пальцем в боковую дверь. – Кроме того, вы сказали, что ключа ни у кого больше нет.
– Нет, я сказала, что мой съемщик мог сделать дубликат.
Разве я этого не говорила? В голове неразбериха. Меня снова пробирает дрожь, воздух как будто пронизан холодом.
Норелли указывает на стремянку:
– Что это за история?
– Разногласия со съемщиком, – опередив меня, отвечает Литл.
– Вы спрашивали ее про… мужа?
В ее тоне звучит что-то непонятное, какой-то минорный аккорд. Она поднимает бровь. Потом поворачивается ко мне:
– Миз Фокс, я предупреждала вас, чтобы не тратили попусту время.
На этот раз я ее не поправляю, пусть будет «миз».
– Это не я попусту трачу время, – рычу я. – Это вы, вы! Кто-то проник в мой дом, я представила вам доказательство, а вы тут рассказываете мне, что я это выдумала. Точно как в прошлый раз. Я видела, как человека зарезали, а вы мне не поверили. Что мне сделать, чтобы заставить вас…
Портрет.
Я поворачиваюсь, вижу Итана с Панчем на коленях. Сидит на диване как приклеенный.
– Иди сюда! – окликаю его я. – Принеси тот рисунок.
– Давайте не будем его в это втягивать, – вмешивается Норелли, но Итан уже спешит ко мне.
На одной руке у него сидит кот, в другой он несет лист бумаги. Итан протягивает мне портрет почти церемонно, как облатку для причастия.
– Видите это? – спрашиваю я, размахивая листом перед носом у Норелли так, что она отступает назад. – Взгляните на подпись, – прибавляю я.
Она морщит лоб.
И в третий раз за этот день звонят во входную дверь.
Литл смотрит на меня, потом подходит к двери и изучает домофон. Нажимает кнопку.
– Кто там? – спрашиваю я, но он уже открывает дверь.
Слышна четкая поступь. Появляется Алистер Рассел, в кардигане, с румяным от мороза лицом. Он кажется старше, чем в последний раз, когда я его видела.
Он орлиным взором окидывает комнату. Глаза его останавливаются на Итане.
– Сейчас же иди домой, – приказывает он сыну, но тот не двигается. – Оставь кота и уходи.
– Хочу, чтобы вы увидели это, – начинаю я, протягивая ему рисунок, но, игнорируя меня, он обращается к Литлу.
– Я рад, что вы здесь, – говорит он, но вид у него совсем не радостный. – Жена слышала, как эта женщина кричала из окна на моего сына, а потом я увидел, что подъехала ваша машина.
Помню, в прошлый раз он был вежливым, даже смущенным. Теперь нет.
Литл делает к нему шаг.
– Мистер Рассел…
– Она звонила мне домой – вы знали об этом? – (Литл не отвечает.) – И в мой прежний офис. Она звонила в мой прежний офис!
Значит, Алекс выдала меня.
– Почему вас уволили? – спрашиваю я.
Но он, распаляясь все больше, переходит в наступление.
– Вчера она преследовала мою жену – она говорила вам об этом? Думаю, нет. Увязалась за ней до кафе.
– Мы знаем об этом, сэр.
– Пыталась… конфликтовать с ней.
Я мельком смотрю на Итана. Похоже, он не сказал отцу, что после этого видел меня.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!