Я верю в любовь - Морин Гу
Шрифт:
Интервал:
Я грустно покачала головой.
– Думаешь, он признается? Мечтай, приятель. Нас еще недостаточно помучили.
Люка натянул на глаза шапочку и запрокинул голову.
– Бог мой! Если придется смотреть, как они спасают жизнь очередного сироты…
– Тихо! – заорал отец.
– Но ведь пока только титры! – возразила я.
Отец откусил маринованный огурец.
– И что? Не огрызайся, Дези. Это наказание за то, что тебя не взяли в Стэнфорд.
Письмо с извещением об отказе в зачислении пришло через два дня после бала. Это был тяжелый удар, но почему-то я была к нему готова. Теперь, через три месяца после окончания школы, эта душевная рана уже почти затянулась. Стоя на трибуне на церемонии вручения дипломов и собираясь произнести прощальную речь, я посмотрела на собравшихся учеников в магистерских шапках с кисточками и дешевых полиэстеровых мантиях. Солнце слепило глаза. С океана подул ветер, и я подняла руку, чтобы удержать головной убор.
– Непредвиденное случается, – сказала я в микрофон. – Все дело в том, как мы реагируем на неожиданности, как учимся и меняемся благодаря им, – именно это и делает нас теми, кто мы есть.
Я закончила речь, в воздух полетели головные уборы, и все закричали, а я повернулась к выпускному классу с широкой улыбкой на лице и мыслью об отказе, пришедшем из Стэнфорда. Этот отказ стоял в рамке у меня на столе и напоминал о себе каждый день. Я думала о нем, когда, сдерживая слезы, помогала Уэсу укладывать комиксы в коробки перед отъездом в Нью-Джерси, когда бежала рядом с набитой коробками «пенни», в которой Фиона уезжала в Беркли. И я буду думать о нем несколько первых дней, устраиваясь в общежитии Бостонского университета.
Это то, о чем я думала, проводя последние летние дни с Люкой и отцом. В грусти, которая одолевала меня всякий раз, как я вспоминала о расставании с папой, меня утешало только то, что я буду учиться всего в часе езды от Люки. Я подготовила расписание наших встреч на весь учебный год и знала, что мы будем видеться как минимум дважды в месяц. Что же касается отца, то ему будет чем заняться: Попкорн никак не желал приучаться ходить на горшок. Кроме того, я завела для отца страничку на сайте знакомств (до сих пор содрогаюсь при этой мысли).
Сериал начался. Мужественный капитан Ю и куклообразная красотка доктор Кэнг напиваются вдвоем на кухне. Любовная интрига в самом разгаре. Эти двое смотрят друг на друга и придвигаются все ближе. Наконец они целуются, а затем… она убегает.
Люка сбросил одеяло, закрывавшее нам ноги, и закричал:
– Вы что, издеваетесь?!
Мы с отцом захихикали – нам очень нравилось терзать Люку дорамами. Он смотрел с нами уже третий сериал за это лето.
– Не волнуйся, вскоре один из них серьезно пострадает, тогда им придется признать, что они любят друг друга. Надеюсь, он подорвется на мине, – радостно воскликнула я.
– До чего же здорово, что эти мины понатыканы в каждом углу военной базы, – поддержал меня Люка. – И еще я не знал, что в Средиземноморье требуется военное присутствие Южной Кореи.
Я отбросила прядь волос с его лба и поправила шапочку.
– Пойдешь по Дороге Неверия, приятель, – пропадешь, – сказала я. – Сиди себе и верь, так гораздо веселее.
История этой книги пристойно длинная и драматичная (увы, в ней не хватает погонь на автомобилях), и она впитала в себя немало часов работы других людей.
Прежде всего благодарю Джуди Хансен, самую строгую и лучшую из них.
Благодарю моего прекрасного редактора Магрет Фергюсон за ее мудрость и терпение, а также за то, что заставляла меня думать и напомнила дать отцу Дези щенка. Также благодарю Жасмин Ие за ее советы, касающиеся корейских сериалов, и вообще за ценные замечания. Благодарю также Элизабет Кларк (та юбка!), Мелиссу Уортен, Чандру Уолебер и Андрею Нелкин.
Как говорит мой отец, «Хотите – верьте, хотите – нет», но мне пришлось немало потрудиться, собирая материал для этой книги. Благодарю Криса Бэна за разговоры о теннисе, Тоби Ченга – за познания Дези в автомобилях, Эмму Гу – за все в этой книге, что касается изобразительного искусства, Шарона Кима – за консультации по вопросам, касающимся полиции, Дези Стюарт – за ее имя и ответы на вопросы о бабушках и пище, Дэвида Зорна – за сведения о яхтах, Сюзи Гаримани – за то, что познакомила меня с милыми людьми в Школе дизайна на Род-Айленде: Робертом Бринкерхоффом, Люси Кинг и Бонни Вожик.
Благодарю вас, Фаунд, Динозавр и Семи-Тропик, за предоставленное мне пространство, кофеин и благожелательную атмосферу.
– лучшие создатели любовных историй в мире, авторы корейских сериалов. Благодарю звуковую дорожку к фильму «Хилер».
Благодарю моих старших сестер: Лидию Кэнг – за сообщения на почту, не позволявшие мне потерять рассудок, и за то, что она – доктор Лидия, Эллех Оу – за постоянную поддержку и за базы данных Windows.
Благодарю замечательных читателей ранних версий романа: Натали Эфшар, Элисон Черри, Маю Элсон, Синди Ху, Николь Магинес, Кару Томас и Эми Тинтеру. Благодарю участников блога Lucky 13s, которые были со мной с самого начала работы над книгой. Благодарю Селест Пьютер и Кейлу Уейбрайт за то, что поддерживали автора этой книги на плаву.
Бесконечно благодарю Сеару Чанг (javabeans[63]), Дженнифер Чанг (за секретарскую работу) и интернет-ресурс Dramabeans за предоставление квалифицированных советов по поводу корейских дорам. Спасибо вам за создание самого удивительного веб-сайта К-сериалов и сообщества в соцсети.
Благодарю моих писательниц из Лос-Анджелеса, которые действуют на меня сильнее кофеина: Робин Бенуей, Брэнди Болберт, Кристен Киттшер, Эми Сполдинг и Элизу Сассман. Мы так много написали, обменялись столькими фотографиями домашних животных и выпили столько вина! Я люблю вас безмерно, спасибо вам!
Благодарю Эми Ким Кибуиши, которая навсегда останется моей первой читательницей. Спасибо супругам-авторам Сеаре Эни и Кирстен Хаббард за своевременный приезд в Лос-Анджелес.
Благодарю Оливера – ты был лучшим приятелем-писателем. А также Поппи, которая придавала всему таинственность. Мы скучаем по вам обоим.
Также благодарю Аппельхансов, Аппельватсов и Петерхансов за то, что стали моей второй семьей и превратили городскую девушку в человека, одержимого деревьями. Спасибо моим тетям, дядям, кузинам и кузенам, а также бабушкам за то, что всегда заботились о том, чтобы эта книга была настоящей и корейской.
Благодарю мою сестру Кристину за проявление сестринской заботы (например, она пошла вместе со мной в ресторан быстрого питания «Панда-Экспресс» и предоставила возможность купить кое-что в Интернете, чтобы снять стресс). Благодарю своих родителей за все, но больше всего за то, что в те далекие годы познакомили меня с корейскими сериалами. Кто знал, что эти скучные походы в видеосалон окупятся?! Спасибо, что всегда смеялись над моими комментариями.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!