Королевство тени - Ричард Кнаак
Шрифт:
Интервал:
Судороги резко прекратились, и Зэйл снова закашлялся. И покаон кашлял, странные раны, покрывающие, кажется, все его тело, начализатягиваться, а потом и исчезать. Пораженный великан наблюдал за исцелением —бледное лицо мага вскоре порозовело, шрамы совершенно рассосались.
Все еще слабый, но совершенно здоровый Зэйл взглянул насолдата:
— Спасибо.
— А я что, не заслужил благодарности? — проворчал ХамбартВессел. — Это же не моя вина, что у меня пет рук, иначе я бы сам напоил тебяэтим зельем!
— Естественно, спасибо и тебе, Хамбарт. — Некромантпопытался подняться, но не смог. — Кажется, мне надо еще немного полежать.Наверное, будет лучше, если ты приведешь капитана Дюмона сюда. Нам многое надообсудить.
— Я не нашел Кентрила, — признался Горст. — Я вообще никогоне нашел, кроме тебя.
Серебристые, миндалевидные глаза подозрительно сузились.
— Никого?
— Элборд пропал. Это обеспокоило Кентрила, и он послал меняпоискать его во дворце. Так вот, Цзина нигде нет, да и вообще почти ни души невидно. Дворец пуст…
— Да, боюсь, это обретает все больший и больший смысл.
Слова некроманта вызвали неодобрительное фырканье черепа:
— Ты уже раз или два говорил это, пока мы выбирались изНимир, но так и не объяснил, что, собственно, имеешь в виду.
Зэйл нахмурился:
— Не объяснил, потому что и сам еще не все понял.
Горст понимал что-либо еще меньше, но в одном он был уверен— его капитан пропал, а из этого следовало только одно.
— Я должен найти Кентрила.
— Может, лучше…
— Идешь ты со мной или нет, — если уж гигант на что-торешился, то отговорить его не смог бы никто, — я отправляюсь за своимкапитаном.
Некромант заставил себя привстать.
— Дай мне совсем немного времени, Горст, и я буду счастливпомочь тебе в поисках. Я думаю, лучше нам покинуть Урех и его темное прошлое.Священное королевство кажется мне отнюдь не священным.
Несмотря на нетерпение. Горст согласился подождать. Он знал,что тут замешана магия, против которой он сам был совершенно бессилен. Солдатотлично владел топором и мечом, которые хороши в бою с врагом из плоти и крови,но перед колдовством он чувствовал себя беззащитным. Но вместе с Зэйлом онисправятся и е этим. Горст уже убедился в мастерстве этого человека.
Некроманту действительно понадобилось всего несколько минут,чтобы оправиться и собраться с силами, и еще несколько — чтобы переодеться.Горст ожидал, что маг сейчас наколдует себе новое облачение, но вместо этогоЗэйл достал из мешка наряд, совершенно такой же, как тот, от которого осталисьодни лохмотья. Только вот плащ заменить оказалось нечем.
— Надо найти тебе другой мешок, — обратился Зэйл к черепу. —Боюсь, у меня нет подходящего, Хамбарт.
— Эй, я тут не останусь! Если ты не…
Горст не желал ждать, когда закончится этот спор:
— Мой мешок достаточно велик. И он привязывается к поясу,совсем как твой старый.
Зэйл кивнул:
— Тогда пошли, пора искать капитана и убираться отсюда.
Ээйл подумал, что всегда недооценивал великана. Горстоказался куда умнее и опытнее, чем предполагал некромант. Информация орасположении Дворцовых покоев, которой он поделился с некромантом, не толькосоответствовала чертежу, изученному вдоль и поперек магом, но и дополнила его.
Горст ловко избегал встреч с вооруженными стражниками, ноЗэйлу казалось, что на это уходит слишком много времени. Благодаря снадобью,которое Горст влил в него, маг чувствовал себя замечательно. Раны исчезли, итолько боль в руке время от времени напоминала о кошмарном приключении. И всеже некромант был уверен, что с помощью магии сумеет укрыть их от взглядовсолдат. Они сберегут немало времени, если перестанут петлять по боковымпереходам.
Горст нехотя согласился с некромантом. Нарисовав в воздухекинжалом огненный знак, маг усилил свое обычное заклятие и прикоснулся кнаемнику острием клинка.
— И ничего не случилось, — выразил недовольство великан.
— Мы оба привязаны к заклинанию. Мы можем видеть друг друга,но никто другой не заметит нас. То же касается и большинства звуков, хотя я нерекомендовал бы кричать или чихать. Резкие и громкие звуки выходят за пределымагического круга.
Горст с опаской последовал за некромантом. В двух шагах отних, неподвижные часовые внимательно оглядывали пустое пространство. Горст немог не признать их отличную выучку. Они стояли, вытянувшись во весь рост ирасправив плечи. Вооруженных через одного мечами или секирами охранников можнобыло принять за безжизненные статуи. Их почти одинаковые пустые лица толькоподчеркивали это сходство, так что Зэйл подумал, не родственники ли они все.
Они с Горстом шли медленно, шаг за шагом, плечом к плечу.Вот они миновали первую пару часовых, потом вторую — кажется, их действительноне замечали. Наемник слегка расслабился, и даже Зэйл, знавший силу своегозаклинания, ощутил некоторое облегчение.
И тут что-то во внешности следующего стражника заставилонекроманта приостановиться. Горст метнул на него встревоженный, настойчивыйвзгляд, но Зэйл не обратил на солдата внимания. Он осторожно рассматривалвооруженного человека, удивляясь, что же в его лице вызвало тревогу. Не в силахопределить, что же это могло быть, он взглянул на часового напротив.
И внезапно Зэйл понял, что же так смутило его и почему он несразу догадался, что его насторожило.
Ни один из стражников не моргал. Зэйл ждал долго и все женикто из охранников ни разу не смежил век. Не важно, насколько хорошо обученыэти часовые, моргать-то они все равно должны.
И все же они не моргали.
Зэйлу очень хотелось сказать об этом Горсту, но он не сталрисковать. Когда они отойдут подальше, он сможет поделиться с наемником своимоткрытием. А пока им следует.
Немигающие глаза одного из стражников внезапно переместилисьв его сторону, встретившись с ошеломленным взглядом некроманта.
— Они нас видят! — воскликнул Зэйл.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!