Ретт Батлер. Вычеркнутые годы - Татьяна Осипцова
Шрифт:
Интервал:
Хозяйка принесла бритву и помазок с мылом. Точными и уверенными движениями Ретт побрился.
– Занятно, – высказался он, глядя на бритву. – Оказывается, мои руки помнят больше, чем голова.
Его руки действительно не казались неловкими – при обращении с лошадьми или во время трапезы. За ужином Батлер без запинок пользовался столовыми приборами.
– Ну вот, совсем другое дело! – не сдержался от реплики Ллойд, видя, с каким аппетитом уплетает Батлер бифштекс, используя нож и вилку. – Теперь вы похожи на нормального человека.
– А был похож на ненормального? – нахмурился Ретт.
– Нет, что вы! Я имел в виду, что, переодевшись и побрившись, вы выглядите как любой цивилизованный человек.
Батлер ничего не ответил, но помрачнел и до конца обеда не проронил ни слова.
После, когда он вышел во двор осмотреть ферму, Дэвис не преминул попенять Ллойду:
– Ты допустил бестактность, Бэн. Мистеру Батлеру, должно быть, тяжело сознавать, что все вокруг незнакомо и непонятно, а тут еще ты со своими замечаниями.
– Да не хотел я его обижать! Просто удивительно, что человек, не помня, как его зовут, ведет себя за столом, как джентльмен.
– Меня самого это поражает. Похоже, нашими привычками управляет не память, не разум, а что-то другое.
В небольшом доме Ллойда не нашлось лишнего помещения, поэтому Батлера уложили спать в одной комнате с Дэвисом. Ретт долго ворочался на своей кровати.
– Не спится, мистер Батлер? – не выдержал Дэвис.
– Непривычно. Хотя, должен признать, это удобнее, чем прикрытая шкурой подстилка из соломы.
Девиса подмывало спросить, с кем Батлер делил свое жесткое ложе – уж не с той ли негритянкой, которую погладил по голове на прощанье? Но он не решился. Такие интимные подробности не должны его касаться. Лучше подумать о том, как поступить по приезде в Кимберли.
Вероятно, следует обратиться к врачу за советом. Вдруг существуют какие-нибудь методы возвращения памяти? Хотя вряд ли во всем Кимберли найдется эскулап, сведущий в чем-то, кроме вправления костей, вырывания зубов и зашивания полученных в драке ран. Затем надо будет проинструктировать своего помощника – ведь придется сопровождать Батлера в Америку. Смит дотошный малый, но недостаточно опытен.
Уильям вздохнул: расставаться с женой и детьми на долгие три месяца не хотелось, но в таком состоянии отправлять Батлера одного в столь длительное путешествие нельзя. Вот если бы к нему чудесным образом вернулась память…
Будем надеяться, что так и случится, успокоил себя Дэвис, повернулся лицом к стене и вскоре ровно задышал.
Дэвис специально рассчитал время в пути так, чтобы доехать до Кимберли, когда стемнеет. Он подозревал, что появление считавшегося погибшим Батлера вызовет в городе нешуточную шумиху.
И все равно уже на следующее утро в дом Дэвиса заявился сам мистер Барнато. Своим хорошо поставленным театральным голосом здоровяк пророкотал, едва поздоровавшись:
– Мои черные болтают, что вчера вы привезли Батлера. Где вы его прячете, Дэвис? Черт побери, не каждый день возвращаются с того света!
– Батлер здесь, мистер Барнато, в соседней комнате, – негромко ответил Уильям. – Но должен предупредить вас – с ним не все в порядке…
– Он ранен, болен? – не дал договорить Барни.
– Он потерял память. На тот момент, как мы нашли его, он даже не помнил своего имени.
Ошарашенный таким известием, Барнато растерял половину своего энтузиазма и вопросительно уставился на Дэвиса, ожидая пояснения.
– Не бойтесь, он не похож на слабоумного. Просто забыл все, что произошло в его жизни до того, как он оказался среди дикарей.
– Дикарей?..
Вкратце Дэвис рассказал промышленнику, как и в каком состоянии они нашли Батлера.
– И все-таки я хочу его видеть, – переварив услышанное, заявил Барнато. – Может, он вспомнит меня?
На Батлера появление шумного, эмоционального алмазодобытчика не произвело никакого впечатления. Барнато пытался напомнить Ретту их прежние встречи, говорил о том, что по просьбе миссис Батлер организовал его поиски. Ретт внимательно слушал, но на лице его ничего не отражалось. Он не узнал Барни. За Барнато последовали еще несколько визитеров, прежних знакомцев Батлера. Председатель правления «Первой Электрической Кимберли» мистер Бишоп; мистер Болдуин, неоднократно совершавший вместе с Батлером вылазки в вельд на охоту; мистер Мэтьюз – приятель, не раз пропускавший на пару с Батлером рюмочку в баре «Звезда Кимберли». Все они пытались напомнить Ретту какие-то эпизоды из его жизни. А он в ответ лишь качал головой: «Не помню…»
К вечеру почтальон принес свежий номер «Кимберли дэйли обсервер», в которой была напечатана короткая заметка о том, что считавшийся пропавшим без вести и даже погибшим почтенный гражданин Кимберли нашелся. Газета обещала в одном из ближайших номеров обширное интервью с мистером Батлером, где будет рассказано обо всех злоключениях, выпавших на его долю, а также о чудесном избавлении от произвола дикарей.
Дэвис следил, как быстро читал Батлер заметку, и вновь подивился фокусам, на которые способна человеческая память.
– Может, меня еще по улицам будут водить? И показывать, как редкое животное? – хмуро поинтересовался Батлер, прочитав статью. – Мне кажется, в этом смысле дикари намного спокойнее, их не интересуют сенсации.
– Это не просто любовь к сенсациям, мистер Батлер. Люди рады, что вы нашлись. О вашем исчезновении знало все Кимберли и половина Капской провинции. Даже в Оранжевом государстве об этом писали газеты.
– Оранжевое государство? – переспросил Батлер.
«Как много ему еще предстоит узнать!» – вздохнул Дэвис, понимая, насколько неуютно может чувствовать себя человек, не знающий вещей, которые для окружающих кажутся само собой разумеющимися.
– Не хотите ли почитать газеты, мистер Батлер? – предложил он. – У меня в доме хранятся газеты за два последних года. Возможно, вам будет интересно узнать кое-что о мире, в котором вы жили до того, как…
– Спасибо, Уильям. Вы позволите так себя называть?
– Конечно, а можете – Вилли. Как вам будет угодно.
– Тогда вы называйте меня Ретт.
– Нет, простите, мистер Батлер. Не думаю, что это будет правильно. Между нами слишком большая дистанция для столь дружеского обращения. Я всего лишь управляющий вашей жены.
– Хм-м… Я не спрашивал… Что, моя жена богата, если ей требуется управляющий?
– Да, у миссис Батлер в Кимберли осталась контора. Мы продаем оборудование алмазодобытчикам. Она также владеет несколькими участками.
– Участками? – не понял Ретт.
– Не самыми большими алмазоносными участками и не самыми богатыми. Вряд ли они составят конкуренцию Большой дыре.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!