Каждый в нашей семье кого-нибудь да убил - Бенджамин Стивенсон
Шрифт:
Интервал:
Шивон ахнула, ее глаза наполнились слезами.
– Мы можем нанять водолазов, дорогая, – утешил ее Эдгар.
– Это какое-то извращение – покупать труп своей дочери! – вдруг ляпнула Джульетта.
– Извращение – продавать его! – сердито откликнулся Эдгар.
Я жестом показал Энди и Джульетте, чтобы они вставали. Мы кое-как вылезли из койки. Эдгар и Шивон упали в объятия друг друга. Жаль было прерывать их, к тому же после замечания Джульетты они наверняка хотели, чтобы мы ушли, но я не мог не задать им еще один вопрос:
– Простите, что заставляю вас переживать это заново, но скажите, мой отчим приезжал к вам два дня назад вечером? Крупный мужчина южноамериканского типа? Его зовут Марсело.
– Нет. – Эдгар покачал головой. – Но приезжала женщина по имени Одри.
На обратном пути через перевал Энди занял место впереди. Джульетта села напротив меня сзади, как будто мы с ней арестанты. На этот раз Гэвин гнал, от тряски у нас всю дорогу стучали зубы. Никто даже не пытался высматривать что-то в окнах.
– Выходит, ваша мать знает больше, чем говорит, – задумчиво произнесла Джульетта.
Перед отъездом я спросил у Гэвина, нельзя ли просмотреть записи с камер наблюдения, вдруг там что-нибудь найдется?
– Дружище, у меня в баре расплачиваются только наличными, – ответил он, словно это объясняло отсутствие здесь и других технических устройств, тем все и закончилось.
– Мне это непонятно, – отозвался я.
– Добавь в список. – Джульетта постучала пальцем по губам. – Вчера вечером я скачала твою книгу. У твоей матери есть сестра-близнец?
Она пыталась произвести на меня впечатление? Это было десятое правило: к появлению близнецов читателя нужно тщательно подготовить.
– Нокс убил бы меня.
Джульетта засмеялась и прислонилась лбом к стеклу, глаза ее скакали по ослепительно-белому снегу. Облачка пара от дыхания расплывались перед лицом.
– Нам нужно ехать.
Было ясно, о чем говорит Джульетта на самом деле. Если Люси все это время провела на морозе в метель, она уже мертва. В фильмах ужасов люди погибают, когда разлучаются, но в горах происходит иначе: они гибнут, идя навстречу друг другу. Мы оказались в той точке, где нужно было спасать самих себя.
Я наклонился вперед. Приглушать голос было ни к чему – рев снегохода не заглушил бы его только в том случае, если бы я намеренно кричал что-то водителю, но мне был необходим налет секретности.
– Гэвин пытается купить «Небесный приют»?
Джульетта насупилась:
– Откуда ты узнал?
– Видел договор о продаже недвижимости у тебя на столе, но он не подписан. У Гэвина на доску приколота карта твоего курорта. Никто этого не скрывает. Но если ты извинишь меня, я выскажу несколько соображений: сдается мне, что у вас, ребята, скажем так, разные идеалы ведения бизнеса, судя по слою пыли на его дорогом компьютере и выражению на твоем лице в баре, где шел кутеж. Похоже, Гэвин работает меньше, а доход у него больше. Это тебя бесит, и ты тормозишь с продажей.
Выкладывая свои догадки, я делал энергичные жесты. Вероятно, тоже хотел впечатлить Джульетту.
– Ему не нужен «Небесный приют», – сказала она. – Он хочет получить землю. Все снесет и построит на этой стороне еще один «Полный улет». Так в его распоряжении окажутся обе долины. Звучит глупо, когда речь идет о милли… ну… о больших суммах, но тут нет ничего очаровательного. – Джульетта снова посмотрела в окно.
Вдалеке показались огни отеля. Я мысленно взвесил, что мне приятнее – возвращение в этот адвент-календарь или проезд мимо самолетных ангаров, из которых состоял «Полный улет». Вообще, слова Джульетты звучали не так уж глупо.
Она явно размышляла о том же.
– Я тебе говорила, что вернулась сюда после смерти всех моих родных и в результате завязла. Так бывает, ты сам знаешь. Горы не отпускают. Да и бизнес процветал, но потом случилась пара теплых зим… Говорят, они будут повторяться. – Джульетта помолчала. – Я не могу позволить себе эти огромные снежные пушки, как у Гэвина. И вот когда он сделал предложение, хорошее предложение, я обрадовалась. Мы с Гэвом давно знакомы. Оба дети хозяев курортов.
– «Уистлер»?
– «Уистлер». – Она улыбнулась при воспоминании. – Он хороший парень. Предлагал мне спасательный круг. – Джульетта прочла мои мысли и вскинула бровь. – Гэвин хочет завладеть моей землей, но не решается на какие-то серьезные шаги, чтобы получить ее.
Деньги, разумеется, слишком обычный мотив. Я не заострял внимания на Софии, считая, что ради пятидесяти тысяч никто не пойдет на убийство, но если эта земля стоит миллионы…
– Так что я согласилась, – продолжила Джульетта. – Пока считала, что Гэвин будет и дальше управлять отелем, это было восхитительно… Я была бы свободна от этого… наследия. Но когда пришло время подписывать договор и я узнала, что он планирует снести тут все, ну, тут слово «наследие» прочно заняло свое место. – Пар от ее вздоха струей взвился в воздух. – Дом хранит в себе историю, от которой трудно уйти. В этих стенах моя семья.
Я задумался, для чего Гэвину так хотелось привести Джульетту в свой кабинет? Почему он говорил, что на это стоит потратить время?
– Он поднял цену? Сейчас?
Джульетта кивнула:
– У него появился новый инвестор.
– Кто бы сомневался, – сказал я. – Ты обдумываешь предложение?
– После этих выходных… – Она снова выглянула в окно и осеклась, а фраза завершила себя сама в повисшей тишине.
– Вот черт! – раздался спереди возглас Энди.
Он протирал предплечьем запотевшее лобовое стекло. Сквозь образовавшийся просвет я видел крупное пятно, судя по размерам, это мог быть только Марсело, он махал руками над головой, будто сажал аэроплан. Позади него горел ярко-красный фонарь на шесте, воткнутый в снег сбоку от дома. Вокруг скопились еще несколько теней. Одна присела на корточки.
– Думаю, они нашли ее.
Вероятно, Люси пролежала тут всю ночь, судя по тому, что ее тело было засыпано слоем снега. Я видел только ее кисть, белую и холодную, торчавшую из сугроба.
Никто не пытался вызволить труп из снежного плена. Небольшой раскоп был сделан только в районе головы – дырка, сквозь которую можно было заглянуть внутрь и проверить пульс. Это показывало, как быстро прекратились попытки выкопать тело из-под снега. Если бы была хоть какая-то надежда, отверстие проделали бы побольше.
Мерцание красного огня придавало снегу вокруг нас кровавый оттенок. Я нагнулся, мельком взглянул на Люси и отвернулся. Флуоресцентная помада выглядела еще более яркой на безжизненном лице. На покойнице был тот же желтый свитер с высоким горлом, что и вчера. В такой одежде на морозе долго не протянешь. Лед за и над головой Люси был в алых пятнах. Важно, что следов пепла на ее лице не было. Меня затошнило. Кто-нибудь говорил ей, что сушильня не заперта?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!