Наследница ведьм - Энн Райс
Шрифт:
Интервал:
Майкл вернулся домой в одиннадцать вечера, переоделся,собрал чемодан и начал обдумывать план дальнейших действий. Обойдя все комнаты,он снова сделал вывод, что с его жилищем что-то произошло. Не то чтобы в немкто-то незримо пребывал, но что-то в нем явно изменилось, причем так, что Майклмог это почти ощущать органами чувств. У него было такое впечатление, будто домначал с ним разговаривать и отвечать на его вопросы.
Наверное, думать, что стены вместе со всем интерьером моглижить своей самостоятельной жизнью, было сущим сумасшествием, тем не менее Майклпонял это еще прежде, чем в его судьбе счастье смешалось с несчастьем. Сейчасже к нему лишь вернулось прежнее ощущение, и он был этому рад, потому что ничтоне может быть хуже, чем два долгих месяца одиночества, болезни и замутненногоот избытка лекарств рассудка. Строго говоря, эти два месяца он не жил, а скорее«существовал в обнимку со смертью», а дом, пребывавший в гробовой тишине ибезликости, не приносил ему никакой помощи и утешения.
Майкл уставился на патефон и жемчужное ожерелье, небрежновалявшееся, словно старое праздничное украшение, на ковре. Это был воистинубесценный жемчуг. У Майкла в голове до сих пор звучал своеобразный,одновременно низкий, мягкий и очень приятный голос Старухи Эвелин, которая безумолку что-то долго рассказывала Моне.
Судя по всему, о спрятанных в стене драгоценностях, кромених, никто ничего не знал. Во всяком случае, они хранились в темном углу вместес кипой книг, подобно прочему старому барахлу, поэтому не удивительно, что никтони сном ни духом об этом не ведал.
После похорон должно было состояться семейное собрание, накотором Майкл планировал обсудить все животрепещущие вопросы.
Было бы гораздо проще обговорить их в доме Райена ОднакоРайен и Пирс в этом предложении Майкла не поддержали и, сославшись нанеотложные дела в офисе, дали ему понять, что устали принимать у себя гостей ичто скорее предпочли бы явиться к нему на Первую улицу. При этом они всяческизаверили Майкла в своем беспрестанном участии в деле Роуан, о которой оченьтревожились и ни на минуту не забывали. Бедные, брошенные на произвол судьбыотец и сын.
Даже при самом тщательном рассмотрении ни тот, ни другой неутратил своего внешнего глянца Райен с его шевелюрой мягких седых волос иматово-голубыми глазами все еще сохранил на коже былой загар. Пирс, совершенноразбитый смертью матери, являл собой великолепный образчик мужской красоты ихороших манер – другими словами, был предметом родительской гордости, о которойдругие могут только мечтать. Казалось, постигшее их семью горе было стольневероятным, что в него невозможно было поверить. Что означала смерть для«загородного клуба Мэйфейров», как: семейство Гиффорд нарекла Беатрис? Этособытие было для них очень важным, даже более важным, чем приглашение в гости.
Тем не менее Майкл больше не мог откладывать семейный совет.В самом деле не мог. Он и так потерял слишком много времени, когда, вернувшисьиз больницы, жил в своем доме, словно призрак. Интересно, не обязан ли он своимпробуждением этой неожиданной, ужасной и неуместной смерти? Не покойная лиГиффорд вывела его из былого оцепенения? Однако в глубине души Майкл зналответ. Знал, что причиной его возвращения к жизни была Мона.
Итак, когда семья соберется, он сообщит о своем намерениипредпринять решительные действия в связи с поиском Роуан. Скажет, что ужеупаковал вещи, чтобы отправиться в путь.
В чем, в чем, а в этом вопросе его должны поддержать.Сколько можно лежать, словно проклятому, в постели, страдая от того, что ушлажена? Сколько можно беспомощно бредить в пустынном доме, ничего непредпринимая?
Он вспомнил об ордене Архангела Михаила, который былобнаружен в Дестине в сумочке Гиффорд. Когда Райен во время объятий у гробапокойной вложил его в руку Майкла, тот воспринял этот жест как призыв отыскать Роуан.Он должен был совершить то, ради чего пришел в эту семью и чего хотел сам.Должен был приступить к активным действиям, для которых нужно было вновьобрести утраченные силы.
Итак:, орден. Очевидно, Гиффорд нашла его возле бассейна,может быть, даже в день рокового Рождества Райен был не совсем уверен, когдаименно это произошло, тем не менее точно знал, что она хранила его, чтобы всвое время передать Майклу. Она не сделала этого сразу, опасаясь подобнымжестом расстроить молодого человека, потому что на ордене была кровь. Теперь жеон был чистым и блестящим. Райен обнаружил орден случайно, когда просматривалсумочку Гиффорд и тот упал на пол. Этот короткий разговор состоялся междуРайеном и Майклом у самой могилы Гиффорд, где за молодым человеком стоялаочередь желающих пожать руку Райену.
– Гиффорд наверняка пожелала бы, чтобы янезамедлительно передал орден тебе, – в заключение сказал Райен.
После этого разговора Майкла захлестнула буря чувств. Ониневольно вытеснили собой угрызения совести, которыми он терзался из-зазлатокудрой юной красавицы, некогда уснувшей у него в объятиях, но успевшейпредварительно дать ему дельный совет:
– Выкинь лекарства, они больше тебе не нужны.
В двери библиотеки, которую Майкл оставил открытой,показались посетители.
– Проходите, – произнес он с некоторым смущением,которое обыкновенно ощущал в таких случаях.
Дело в том, что он считал себя не вправе распоряжатьсяпо-хозяйски в доме, который принадлежал его жене. Жестом Майкл пригласилРайена, Пирса и Эрона рассаживаться за столом, а сам сел на свое привычноеместо напротив них. Он заметил, что Пирс уставился на фотографии и жемчуг, нооставил его взгляд без внимания, ибо не этим вещам предстояло стать предметомих неотложного разговора. Впрочем, и до них дойдет черед, разве что немногопозже.
– Знаю, что это крайне неприятно, – произнесМайкл, обращаясь к Райену, чтобы как-то начать разговор. – Тем более втакой день, когда вы только что похоронили жену. Мое сердце скорбит вместе свами. Я был бы рад отложить этот разговор до лучших времен. Пожалуй, так мне иследовало бы поступить. Но я должен поговорить с вами о Роуан.
– Да, разумеется, – охотно подхватил Райен. –Ради этого мы здесь и собрались. Мы должны рассказать тебе все, что намизвестно. Хотя, должен заметить, сами мы знаем об этом деле совсем немного.
– Понятно. Я не смог добиться ни слова как от Рэндалла,так и от Лорен. Они то и дело твердили, что мне нужно поговорить с Райеном.Райен все знает, говорили они. Поэтому я вас и пригласил. Мне нужно знать, чтопроизошло за то время, пока я был в своего рода беспамятстве. Я должен найтиРоуан. И уже собрал чемодан, чтобы отправиться в путь.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!