Хороший, плохой, неживой - Ким Харрисон
Шрифт:
Интервал:
Двери матового стекла по обе стороны от меня были открыты,за ними стояли пустые столы. Дальше располагался стол секретаря, засунутый внишу напротив двери Трента. Стол Сарыы-Джейн был также аккуратен и организован,как она сама. Ощущая стук сердца, я потянулась к ручке двери Трента иотвернулась, когда ее перехватил Джонатан. Глянув на меня взором, от которогопопятился бы атакующий волкодав, длинный постучал в деревянную дверь, дождалсяответа, и только потом открыл.
Эдден поравнялся со мной, ошеломленно глянув на мои очки. Япоправила шляпу и одернула жакет. Может, надо было шить у Айви взаймы и купить красивые.Я вошла в кабинет прямо по пятам Джонатана под журчание воды по камням,доносящееся из приемной.
Трент при виде меня поднялся из-за стола. Я набрала воздуху,чтобы выдать ему ехидное, но искреннее приветствие. Я хотела ему сказать, чтознаю – это он убил доктора Андерс. Хотела ему сказать, что он подонок. Хотелабросить это ему в лицо и крикнуть, что я сильнее его, что он меня никогда несломает, что он – хитрый мерзавец, манипулирующий людьми, и что я его раздавлю.Но ничего этого не сказала, обезоруженная спокойной сердцевиной его внутреннейсилы. Человека с таким самообладанием я никогда не видела, и сейчас я стояла имолчала, глядя, как его мысли отвлекаются от других дел и сосредоточиваются намне. И он не использовал лей-линейные чары для придания себе красоты. Он такойи был.
Каждая прядь тонких, почти прозрачных волос лежала на своемместе. Серый идеально отутюженный костюм на шелковой подкладке выгодноподчеркивал узкую талию и широкие плечи, на которые я три дня любовалась, сидяноркой в клетке. Высокий, выше меня, он смотрел на меня со своей фирменнойулыбкой: завидное сочетание личного тепла и профессионального интереса.Небрежно-медленно он оправил на себе пиджак, и я не могла отвести глаза отдлинных пальцев, застегивающих последнюю пуговицу. У него было единственноекольцо на правой руке, и, как я, часов он не носил. Трент был вроде бы всего натри года старше меня – один из самых богатых холостяков на всей дурацкойпланете, – но костюм добавлял ему лет. И все равно – тонкие очертания лица,как и гладкие щеки и небольшой нос придавали ему вид, более подходящий длякурортного пляжа, чем для зала заседаний.
Улыбаясь все той же уверенной и почти польщенной улыбкой, оннаклонил голову, снял очки в металлической оправе и бросил их на стол. Смутившись,я тоже сняла зачарованные стекла и упрятала их в кожаный футляр. Глаза моиостановились на его правой руке, когда он вышел из-за стола. В прошлый раз наней был гипс – наверное, потому он и промахнулся по мне из пистолета. Междукистью руки и манжетой имелось тоненькое колечко более светлой кожи, еще неуспевшей потемнеть.
Я напряглась, когда он оглядел меня бегло, слегка задержаввзгляд на розовом кольце, которое у меня украл и вернул – просто чтобыпоказать, что может украсть, и остановившись на почти невидимом шраме отнападения демона.
– Миз Морган, я и не знал, что в работаете вФВБ, – сказал он вместо приветствия, не делая попыток пожать мне руку.
– Я консультант, – ответила я, стараясь незамечать, как от его бархатного голоса у меня дыхание перехватило.
Я забыла, какой у него голос: весь янтарь и мед – если можноописывать звук цветом и вкусом. Глубокий и звучный, каждый слог звучит отдельнои точно, но переливается в следующий, живой, как ртуть. Этот голос завораживал,как разве что очень древние вампиры умеют. И очень мне не нравилось, что мнеэто нравится.
Я посмотрела ему в глаза, пытаясь выглядеть столь жеуверенной в себе. Но меня слегка трясло, когда я протянула руку, заставив егоответить тем же – и его рука пошла мне навстречу после едва заметного глазумгновенного колебания. А у меня тут же разлилось внутри чувство довольствасобой – я его заставила сделать то, чего он делать не хотел. Пусть даже такуюмелочь.
С той же самоуверенностью я вложила руку в его ладонь. Хотяв зеленых глазах отражалось понимание, что я его заставила до меня дотронуться,рука была теплой и твердой. Интересно, сколько времени он это отрабатывал.Удовлетворившись, я разжала руку, но Трент не ответил тем же, а отнял руку синтимной медленностью, совершенно уже не профессиональной. Я бы сказала, что онделает мне авансы, если бы не едва заметное напряжение в глазах, говорившее онастороженности.
– Добрый день, мистер Каламак, – сказала я,воздержавшись от желания вытереть руку о юбку. – Вы прекрасно выглядите.
– Как и вы. – Его улыбка приросла к лицу, а праваярука оказалась почти за спиной. – Насколько я знаю, дела у вашей маленькойдетективной фирмы идут неплохо. Представляю себе, как трудно было вначале.
Маленькая детективная фирма? Моя неловкость мгновенносменилась раздражением:
– Спасибо.
С затаившейся в уголке губ усмешкой Трент перенес вниманиена Эддена. Пока оба профессионала обменивались вежливыми, политическикорректными и лицемерными любезностями, я оглядела офис Трента. В ложном окнепо-прежнему красовался снимок его пастбища для годовичков, и искусственный светвидеоэкрана бросал теплое пятно на светящийся ковер. В аквариуме, по размерудостойном зоосада, плавал новый косяк черных и белых рыбок, и сам аквариумпереместили в нишу в стене за столом Трента. Там, где раньше стояла моя клетка,рос апельсин в кадке, и запах, напомнивший мне сухой корм, свел судорогойжелудок. Камера в углу под потолком подмигивала мне красным глазом.
– Рад нашему знакомству, капитан Эдден, – говорилТрент, и я заслушалась плавными переливами его голоса. – Жаль только, чтооно произошло не в лучших обстоятельствах.
– Мистер Каламак… – Резкое стаккато Эддена послеголоса Трента звучало грубо. – Я приношу извинения за неудобства,причиненные нашим обыском.
Джонатан протянул Тренту ордер, Трент быстро проглядел его ивернул обратно. – Вещественные доказательства, ведущие к аресту пообвинению в убийствах, совершенных так называемым охотником на ведьм? –спросил он, метнув на меня взгляд. – Не слишком ли общо сказано?
– Написать «мертвое тело» казалось слишкомгрубым, – ответила я сдавленным голосом, и Эдден едва заметно кашлянул –опасение, что мы ничего не найдем, несколько портило его профессиональнуюманеру. Я заметила, что он стоит как на параде, и подумала, заметил ли это самотставной «морской котик». – Вы были последним, кто видел доктораАндерс, – добавила я, желая увидеть его реакцию.
– Это перебор, миз Морган, – буркнул Эдден, номеня больше интересовали эмоции Трента. Гнев, досада – но не потрясение.
Он посмотрел на Джонатана, а тот пожал плечами – едва-едвазаметно. Трент медленно сел на стол, сцепив перед собой длинные загорелыепальцы.
– Я не знал, что ее нет в живых, – сказал он.
– Я не говорила, что ее нет в живых, – ответила я.Сердце у меня стучало; Эдден стиснул мне руку, предупреждая.
– Она пропала? – спросил Трент, довольно успешнопостаравшись выразить одно только облегчение. – Это хорошо. Хорошо, чтоона исчезла, а не… гм… погибла. Вчера вечером мы с ней ужинали. – Теньтревоги мелькнула на лице Трента, когда он показал на два кресла у нас заспиной. – Садитесь, прошу вас, – произнес он, направляясь на своеместо. – Я понимаю, что у вас есть ко мне вопросы – раз вы ведете обыск намоей земле.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!