📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгКлассикаАтлас. История Па Солта - Люсинда Райли

Атлас. История Па Солта - Люсинда Райли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 173
Перейти на страницу:
я дожидался Флору в кухне Хайвельда, пока Элле собирала наши вещи в коттедже. Величие старинного особняка лишь усиливало боль от нашей скорой разлуки.

– Доброе утро, мистер Танит! – Флора просияла, искренне радуясь моему появлению. – Редко приходится видеть вас здесь, на кухне. – Она вдруг смутилась. – Что, миссис Танит нездорова?

– Нет, все в порядке. Спасибо вам за все, миссис Воган.

Теперь Флора выглядела встревоженной.

– Пожалуйста, мистер Танит, я не понимаю. В чем дело?

Я помедлил. Она заслуживала правды о поведении Тедди, но меня беспокоило, что после инцидента с Тесси Смит ее терпение может лопнуть.

– Не буду задерживаться на причинах происходящего, миссис Воган, – ответил я. – Но мы хотим от всего сердца поблагодарить вас за все, что вы сделали для нас. Не будет преувеличением сказать, что мы провели в Хайвельде самые счастливые годы нашей жизни.

Флора решительно покачала головой.

– Я не приму беспричинную отставку, мистер Танит. Думаю, я заслуживаю хотя бы этого.

Я принял ее довод.

– Хорошо, мэм. – Я помедлил. – Миссис Танит больше не считает, что она находится в безопасности в Хайвельде.

Флора закрыла глаза и глубоко задышала.

– Тедди, – прошептала она.

– Повторяю, леди Воган, мне не хотелось бы задерживаться на причинах.

Флора помассировала виски.

– Мне правда жаль, мистер Танит. Мальчик совершенно неуправляем. – Она посмотрела из кухни на огород, за которым мы так долго ухаживали вместе. – Мне будет не хватать наших разговоров о мировой справедливости. – Она повернулась ко мне. – Не говоря уже о вашем мастерстве огородника.

– Это очень любезно с вашей стороны, – честно ответил я.

– Куда вы теперь направитесь? – поинтересовалась она.

Я слегка пожал плечами.

– Мы собираемся в Лондон. Это лучший шанс найти работу.

– Вам хватит денег? Я хочу быть уверена, что у вас все будет в порядке, если уж вам приходится уезжать отсюда из-за моего негодного сына.

– Я не говорил, что ваш сын…

– И не надо, мистер Танит. – Глаза Флоры вдруг вспыхнули. – Вы обождете минутку? Я хочу вам кое-что дать.

Прежде, чем я успел ответить, Флора вышла из кухни и бегом поднялась по главной лестнице. Когда она вернулась, у нее в руке была маленькая синяя шкатулка.

– Это мой подарок вам. Скажу без прекрас, он невероятно ценный. Если вам понадобится продать его, вы получите достаточно средств, чтобы начать все сначала.

Я был потрясен.

– Флора, я бы никогда…

– Вы еще даже не видели, что это такое! – Она аккуратно открыла шкатулку. Внутри лежала маленькая ониксовая пантера. – Может быть, выглядит не слишком впечатляюще, но эта пантера была изготовлена в мастерской Фаберже. Невероятно престижная вещь.

Флора не знала, что я был хорошо знаком с торговым домом Фаберже. Отец часто рассказывал мне о ювелирных шедеврах его мастерской.

– Пожалуйста, Флора. Я понимаю ценность этой вещи и абсолютно не могу принять ее. Спасибо… но нет.

Но Флора не отступала.

– Мистер Танит, моего отца – человека, подарившего мне эту пантеру, – больше нет на свете. Думаю, он оставил ее мне ради того, чтобы я могла при необходимости улучшить свои жизненные обстоятельства, если это когда-либо понадобится. – Ее глаза на мгновение подернулись дымкой. – После смерти отца в моей жизни появился Арчи, и теперь я живу в Хайвельде, в довольстве и комфорте. Мне не нужна эта вещица, которую я храню в ящике стола и никогда не смотрю на нее. Я абсолютно уверена, что отец захотел бы передать ее вам. – Она втиснула шкатулку мне в руку. – От одного хорошего человека другому хорошему человеку.

– Флора, это же семейная реликвия.

Она лукаво улыбнулась.

– Да, это семейная реликвия… но не в традиционном смысле, мистер Танит. Уверяю вас, я буду очень рада расстаться с ней. Если вы не найдете ей другого применения, пожалуйста, храните ее как память о хороших днях, проведенных в Хайвельде.

Спорить не имело смысла. Флора хотела, чтобы я взял ее подарок.

– Хорошо, я сохраню ее. Спасибо вам за все.

Она неожиданно заключила меня в объятия, и я неуклюже ответил.

– Спасибо вам, мистер Танит. – Я повернулся к выходу из кухни. – Вы совершенно уверены, что хотите покинуть Хайвельд сегодня вечером?

– Да. – Мысль о новой встрече с Тедди была нестерпимой. – Именно сегодня.

– Вы наводили справки насчет жилья? Лондон – дорогой город.

Я протяжно вздохнул.

– Точно не знаю, но мы что-нибудь найдем, – заверил я.

Флора немного подумала.

– Быть может, вам не придется… Я ведь рассказывала вам о моей подруге Беатрис Поттер?[19]

– Разумеется, – ответил я. Мне очень нравились ее детские сказки, и я помнил, как безутешна была Флора, когда узнала о ее смерти на прошлое Рождество.

– Я упоминала, что она завещала мне свой книжный магазин?

Я порылся в памяти.

– Нет, не думаю.

– Это чудесное место в Кенсингтоне, – увлеченно сказала она. – Я собираюсь передать его Луизе и Руперту в качестве свадебного подарка, но пока что оно мое, и я могу делать с ним что захочу. Я упомянула о нем потому, что над магазином есть небольшая квартира. Пожалуйста, пользуйтесь ею, пока не уладите ваши дела.

У меня не было слов.

– Вы уверены, Флора?

Она широко улыбнулась.

– Совершенно уверена. Дайте я запишу адрес. – Она открыла ящик буфета и достала бумагу и карандаш. – Не думаю, что квартира в хорошем состоянии, но, надеюсь, она пригодна для обитания.

Она вручила мне адрес:

«Артур Морстон Букс»,

Кенсингтон-Черч-стрит, 190

Лондон, W8, 4DS

– Флора… спасибо вам… – сказал я, стараясь овладеть нахлынувшими чувствами.

– Это меньшее, что я могу сделать, мистер Танит. А теперь я отдам вам ключи.

Я вышел из кухни и направился к нашему коттеджу. На полпути я остановился и посмотрел на особняк. Хотя внешняя отделка частично осыпалась и оконные рамы заметно подгнили, он все равно выглядел роскошно. Он выдержал столько лет, столько перемен, столько войн и поколений Воганов. И все еще стоял, внушая благоговение одним своим видом.

Потом я отвернулся и пошел навстречу новому будущему.

31

Мы с Элле с двумя чемоданами прибыли в «Артур Морстон Букс» на Кенсингтон-Черч-стрит, и я повернул ключ в замке. Когда я открыл дверь, звякнул колокольчик, и я нашарил выключатель. Я включил свет, и перед нами предстало величественное зрелище. Вдоль стены выстроились огромные дубовые полки, наполненные книгами всех жанров. Несколько столов были загромождены неразобранными книгами, как будто кто-то искал одну-единственную фразу среди тысяч страниц.

– Потрясающе! – воскликнула Элле.

Мы прошли через магазин, вдыхая слабый аромат ванили, таинственным образом пропитавший страницы старинных томов. В конце концов мы обнаружили дверь за кассовой стойкой, которая привела нас в слегка обшарпанную

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 173
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?