Записки у изголовья. Книга 2 - Тан Ци
Шрифт:
Интервал:
Фэнцзю подумалось, что и заядлый изменщик не справился бы лучше, чем она. С одной стороны, она чувствовала, что образ этот никуда не годится. С другой – признавала, что справилась великолепно и, возможно, у нее попросту талант.
Сопроводив Шэнь Е до двора Ранней весны, она долго искала Си Цзэ. К тому времени, как полил дождь, она все еще не отыскала и следа его тени. Фэнцзю развернулась и пошла домой. По ее предположению, Си Цзэ ревновал. Но он всегда был разумным, так что в его случае необязательно объясняться незамедлительно. Общение с Шэнь Е всегда так утомляло, лучше ей поберечь силы. Совсем нехорошо будет заболеть под дождем.
Чача поставила подсвечник перед окном и взглянула на льющийся с ночного неба дождь. Она перевела обеспокоенный взгляд на госпожу и произнесла:
– Такой ливень, достопочтенный владыка точно промок насквозь!
Фэнцзю зевнула.
– Он явно сможет найти укрытие от дождя. Не о чем волноваться.
– Если вы не смогли найти его, – вздохнула ее верная Чача, – это значит, что он нарочно вас избегает. Уверена, он желает вас видеть и в то же время боится этого. Он хочет, чтобы вы объяснили ему, что между вами и досточтимым Шэнь Е ничего нет, но боится, что вы скажете, будто между вами двумя и правда есть чувства.
– Он не будет так мудрить.
Чача вздохнула:
– Подумайте, достопочтенный владыка ушел в какое-то безлюдное место, и теперь с небес обрушился такой ливень. Но сердце господина переполняют потрясение и печаль, куда ему еще обращать внимание на дождь? И пусть ледяной дождь просачивается сквозь одежду, пусть холод пронзает до костей, по сравнению с безысходностью в сердце – что ему какой-то дождь?
– Он точно не…
Чача обиженно взглянула на госпожу.
– Когда он поймет, что идет дождь, он все равно будет надеяться, что вы явитесь к нему, несмотря на ливень. И когда вы окажетесь перед ним, он заключит вас в объятия и сделает вид, будто боль, которую вы ему причинили, ничего не значит. Но вы… – Служанка печально взглянула на Фэнцзю. – Вы благополучно вернулись домой, едва с неба капнула пара капелек. Где же в вашем сердце место для достопочтенного владыки? Каким же несчастным он сейчас себя чувствует? Наверняка он мечтает просто умереть под тем дождем.
У Фэнцзю возникло ощущение, что ее ударили по голове.
– Ну не дойдет же до этого…
Чача ковала железо, пока горячо:
– Хотите поискать владыку, моя госпожа?
Фэнцзю попыталась нарисовать в своем воображении печального Си Цзэ под дождем. Она не знала почему, но ей представился Си Цзэ, созерцавший дождь сидя у кипящего хого. Как Си Цзэ мог сокрушаться под дождем? Она посетовала, что Чача слишком сильно волнуется, и кашлянула:
– Я иду спать. Си Цзэ, наверное, тоже лег спать пораньше. Когда завтра дождь кончится, я поищу его.
Чача бесконечно устало вздохнула, досадуя, что железо не становится сталью. Потом покачала головой и повернулась, чтобы застелить постель госпожи.
* * *
За окном дул сильный ветер и шел дождь. Фэнцзю, уплывая в сон, подумала, что последние несколько дней было так солнечно и пошедший наконец дождь будто смыл с мира оцепенение. Капли холодного дождя стучали в окно, и она постепенно заснула.
Она проспала до полуночи, пока вдруг не почувствовала, что на ее кровати вдруг стало меньше места и сзади зашевелилось что-то большое и мокрое. Этой ночью она спала не очень крепко и, тут же проснувшись, щелкнула пальцами. Свеча за пологом ее кровати вспыхнула.
В тусклом свете свечи, проникающем сквозь тонкую занавеску, Фэнцзю смогла различить фигуру. Владыка Си Цзэ закрыл глаза и занял вторую половину ее кровати, борясь с холодом, пронизывавшим все его тело. Ощутив зажженный свет, он медленно открыл глаза. Мгновение он оцепенело смотрел на съежившуюся в уголке кровати Фэнцзю, а потом спросил:
– Что ты здесь делаешь?
Фэнцзю некоторое время смотрела на него в ответ, будто не зная, что на такое сказать.
– Это я должна тебя спросить.
В глазах Си Цзэ отразилось недоумение.
Фэнцзю зевнула и добавила:
– Потому что это моя кровать.
Глядя на Си Цзэ, который этой ночью казался каким-то заторможенным, она терпеливо переспросила:
– Ты рано вернулся к себе? То-то же я тебя нигде целый день найти не могла. Куда тебе нужно: в восточные или западные покои? Ты ко мне зашел… потому что ходил во сне и зашел не в ту комнату, да?
Си Цзэ долго молчал.
– Я вышел прогуляться и потерял счет времени. Я только что вернулся и случайно зашел не в ту комнату.
За окном все еще слышался свист ветра и шум дождя. Фэнцзю вздрогнула и некоторое время копошилась на кровати, пытаясь зацепить полог. Когда она наконец нашла занавеску и распахнула ее, комнату наполнил мягкий свет. Теперь Фэнцзю наконец смогла разглядеть, что Си Цзэ весь будто искупался. Там, где он лежал, постель промокла насквозь.
Фэнцзю не знала, что и сказать. Чача – провидица.
Она взяла замерзшую руку Си Цзэ в свою. Казалось, в ее ладони лежал снежный ком.
Фэнцзю стиснула зубы:
– Такой сильный дождь пошел, а ты даже не нашел, где укрыться, и не смог создать барьер, чтобы защитить тело?
Си Цзэ смежил веки.
– Я думал и не заметил дождя.
Фэнцзю попыталась перелезть через него.
Си Цзэ схватил ее за руку, в голосе его послышалась усталость:
– К чему спешить на улицу, спасаясь от подозрений? Посмотри на меня, что я могу тебе сделать?
Фэнцзю рванулась.
– Я ничего тебе не сделаю. У меня кружится голова, побудь со мной.
У Фэнцзю вздулись вены на лбу.
– Да какие вообще слухи, какое «побудь с достопочтенным мной»? Ты простоял под дождем пять-шесть больших часов, как у тебя еще может не кружиться голова? Я наберу горячей воды. Если можешь двигаться, то раздевайся и завернись в одеяло. Если не можешь, то не надо.
– Не могу.
Фэнцзю уже по другую сторону ширмы закатывала рукава, готовясь набирать воду.
– Тогда можешь искупаться прямо в одежде.
Си Цзэ долго молчал и думал, потом наконец сказал:
– Кажется, я могу двигаться.
Преимущество магии заключалось в том, что, даже если слуги спят посреди ночи, Фэнцзю все еще могла набрать себе воды для купания.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!