📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЗаписки у изголовья. Книга 2 - Тан Ци

Записки у изголовья. Книга 2 - Тан Ци

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 150
Перейти на страницу:
class="p1">Су Мое бесстрастно ответил:

– Ходили слухи, что повелитель неразлучников умер не от болезни, а был отравлен Аланьжэ.

Он снова перевел взгляд на Фэнцзю.

– Конечно, будь это правда, ты бы не задавалась своими вопросами. Но ты веришь этому слуху?

Фэнцзю по наитию покачала головой. Внезапно она спросила:

– А как же Шэнь Е?

Су Мое холодно улыбнулся:

– Шэнь Е? Говорят, после смерти повелителя его приняли обратно в храм-дворец Разветвления дорог. Аланьжэ тогда бросили в тюрьму из-за смерти ее отца. Шэнь Е даже подал прошение…

У Фэнцзю вдруг упало сердце.

– И что было в том прошении?

Улыбка в глазах Су Мое окончательно заледенела.

– В том прошении он потребовал передать дело Аланьжэ храму-дворцу. Он заявил, что, поскольку она совершила столь тяжкое преступление, ее казнью должен заняться храм-дворец.

Последовала долгая пауза.

– На следующий день Аланьжэ покончила с собой.

Глава 13. Господин Си Цзэ ревнует

Той ночью Фэнцзю приснился сон. В ее сне густые облака затянули небосвод, ветер несся по широкому полю. Повсюду полыхало, темный дым заполонил пространство. Длинная и будто помертвевшая река змеилась по полю. На ее берегу стояла шатающаяся тень.

Фэнцзю смутно разглядела алые одежды. Хотя она не могла разглядеть лицо, в глубине души знала, что это Аланьжэ. В голове Фэнцзю роилось множество вопросов, и она ступила на пожухлую траву, желая подойти ближе, но по какой-то причине не смогла.

Глядя, как густой дым поглощает красную тень, она быстро крикнула:

– Почему ты пожелала покончить с собой? Что случилось такого, что ты хотела умереть, была готова уничтожить свою душу?

Ветер донес женский смех. С той же беспечностью, о которой говорил Су Мое, Аланьжэ сказала:

– Да, почему?

Лесной пожар внезапно разошелся и, словно дикий зверь, прыгнул к ногам Фэнцзю. Застигнутая врасплох, она взлетела в воздух. Во всем теле появилась легкость, и она проснулась.

С утра Фэнцзю размышляла, что, возможно, ей приснился вещий сон, но не смогла понять, что же он предвещал. Придерживая юбку, вбежала Чача, которая вчера вернулась с господином Мо и ныне спешила напомнить госпоже, что тот возвращается в храм-дворец. Прошлой ночью, когда она убиралась в рабочих покоях, она увидела сверток со сладкими лисичками и запиской, в которой говорилось, что это для господина Мо. Она уточнила, не передумала ли принцесса их дарить. Фэнцзю постучала себя по лбу. К счастью, рядом была верная Чача. Она пошла в покои для работы, нашла лисичек и поторопилась навестить господина Мо.

Хорошенько выспавшись, Су Мое сегодня наконец перестал походить на голодного призрака, почти полностью восстановив образ возвышенного господина в глазах Фэнцзю.

Она гордо положила перед собой сверток с лисичками. Су Мое поперхнулся чаем, вставшим у него поперек горла.

– Ты и мне приготовила?

– Конечно, – великодушно сказала Фэнцзю. – Даже для служки, который пол у меня во дворе подметает, приготовила. Нет никакой причины вас обделять. – А затем добавила голосом человека, явно имеющего виды на чужие заслуги: – Естественно, ваша доля поболее их. И в вашу я добавила побольше сахарной пудры. Шэнь Е я отослала похожие на ваши. Слышала, он раздал их слугам, и все они сошлись во мнении, что получилось очень вкусно.

Лицо Су Мое сменило множество выражений за раз и наконец остановилось на жалостливом и беспомощном. Он взял лисичку и спросил у Фэнцзю:

– Ты говорила об этом Си Цзэ?

Фэнцзю удивилась:

– А надо было?

Лицо господина Мо стало еще более жалостливым и беспомощным.

– Эм, и не говори. Не забудь: вообще этот вопрос не поднимай. Для тебя же лучше будет.

Господин Мо совершенно сбил ее с толку, и Фэнцзю спросила:

– Почему нельзя говорить?

«Потому что я хочу прожить еще два года», – подумал про себя господин Мо.

А вслух ответил ей, взвешивая каждое слово:

– Учитывая твою нынешнюю личность, тебе не очень прилично самой готовить сладости и дарить их слугам и наставнику. Аланьжэ такого не делала. Если ты расскажешь Си Цзэ, он может что-то заподозрить, и ты только все усложнишь.

До Фэнцзю наконец дошло.

– Вот оно что. Я и не подумала даже. Хорошо, что вы подумали.

Поскольку Си Цзэ упоминался не один раз, на ум Фэнцзю пришло кое-что еще. Она обратилась к Су Мое:

– Я вдруг кое о чем подумала. У меня есть один вопрос к вам. Поскольку я наземный зверь, то не очень знакома с водными кланами. Но поскольку вы как раз представитель водных кланов, то наверняка вам известен ответ. Какие есть противоядия от яда в крови водного дракона?

Прошло более десяти дней с тех пор, как яд того дракона попал в тело Си Цзэ, но его все не удавалось вывести. В конце концов, лекари неразлучников были всего лишь земными бессмертными. Они мало что знали и не могли обнаружить этот яд. Хотя Си Цзэ говорил, что о яде тревожиться не стоит, Фэнцзю все равно не могла найти себе места от беспокойства, поэтому и спросила.

Су Мое посмотрел на нее со сложным выражением лица.

– Кровь водного дракона? Кровь водного дракона не ядовита. Напротив, эта кровь является сильным укрепляющим средством. При соприкосновении с ней обычные яды выходят без следа. Борясь с сильнодействующими многосоставными ядами, лекари обычно берут кровь дракона за основу, чтобы, когда она обезвредит большую часть яда, разобраться с остальным было намного проще. Кто тебе сказал, что кровь водного дракона ядовитая?

Фэнцзю бестолково уставилась на Су Мое. Едва шевеля одеревеневшими губами, спросила:

– Но… но он сказал, что был отравлен кровью водного дракона. И творил все… под действием яда, терпеть который выше его сил.

Су Мое налил себе чашку чая, выгнул бровь и сообщил:

– Тот, кто так сказал, солгал.

Он уже собирался глотнуть чая, когда внезапная мысль остановила его и он повернулся к Фэнцзю.

– Ты сказала «творил все». Что именно он натворил?

Фэнцзю ничего не ответила.

Су Мое осторожно спросил:

– Он ведь не воспользовался тобой, да?

Лицо Фэнцзю сначала побелело, после порозовело. Нежная краска с каждым мигом становилась все ярче, пока щеки девушки не заалели, словно щедро намазанные румянами.

Губы Су Мое дрогнули. Он уже мог сказать наверняка, кто виновник происходящего.

Владыка.

Сегодня ему действительно не везет. Хотя нет. Ему совершенно не везет с тех пор, как он согласился помочь Лянь Суну и встретился здесь с владыкой.

Владыка добивался понравившейся девушки слишком уж изобретательно. Простительно, что Су Мое не сразу вник в его странные способы. Тем не менее принц Западного моря очень

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 150
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?