📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыШепот одержимости - Кристал Норт

Шепот одержимости - Кристал Норт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 88
Перейти на страницу:
месте. Мы можем поговорить, но позже, у меня работа.

Кора:

Ладно. Спасибо. Спасибо. Мне очень, очень жаль. Спасибо, что дал мне шанс.

Однако ответа не приходит.

Вздохнув, я убираю телефон и принимаюсь приводить себя в порядок. В доме было убрано, но за три дня пока я была не на работе, превратила квартиру в беспорядок, что означает, что мне необходимо убраться. А еще мне действительно нужно принять душ. Может быть, я могла бы приготовить что-нибудь вкусненькое для Слейтера, и мы могли бы поговорить за ужином. Это могло бы сделать ситуацию менее неловкой. Было бы неплохо иметь отвлекающий маневр, за которым можно спрятаться, верно?

С усталым вздохом я осматриваю беспорядок вокруг себя — остатки моей беспорядочной жизни, которые теперь захламляют квартиру. Пришло время навести порядок и собрать все воедино, по крайней мере, так мне показалось на долю секунды. Но факт остается фактом — я безнадежно подорвала доверие Слейтера. Пути назад нет.

По мере того, как проходит день, я ловлю себя на том, что не могу ни на чем сосредоточиться. Мой разум полностью поглощен мыслями о Слейтере, человеке в маске, Шоне, Хизер, даже моей маме, и чувством вины, которое тяжким грузом ложится на мои плечи. С каждым мгновением становится все труднее представить будущее, в котором Слейтер когда-либо сможет простить меня. Но я должна попытаться.

Я заставляю себя сосредоточиться на текущей задаче: снова мою посуду, подметаю полы и стираю простыни. Я полна решимости привести квартиру в максимально презентабельный вид к возвращению Слейтера. К тому времени, как я заканчиваю, чувствую себя немного спокойнее, но узел в животе остается. Я знаю, что это только начало долгого пути вперед.

Когда солнце начало клониться к закату, я решила приготовить что-нибудь для себя и Слейтера. Пока я нарезаю овощи и приправляю мясо, мой разум блуждает, рисуя картину того, как могла бы выглядеть наша совместная жизнь — до того, как все пошло не так. Как мы к этому пришли? До такой разобщённости, когда всё ещё должно было сиять новизной и безмятежностью?

Что ждет нас в будущем?

Вопросы и сожаления вертятся у меня в голове, пока я принимаю душ и готовлюсь к приезду Слейтера. Я одеваюсь красиво, но не прихорашиваюсь. Я не пытаюсь соблазнить его или показать, чего ему не хватает. Я просто хочу, чтобы у меня было немного брони, которая укрепит меня, когда я попытаюсь все исправить, между нами.

Когда я зажигаю свечи и накрываю на стол, меня охватывает смесь надежды и страха. Надеюсь, что мы сможем каким-то образом пережить это, и страшусь осознания того, что, что бы ни случилось дальше, это будет нелегко.

Каждая минута кажется часами, пока я жду прибытия Слейтера. Мое сердце колотится в предвкушении, но тревога растет с каждым тиканьем часов. Я пытаюсь отвлечься, убирая последний оставшийся беспорядок, но это бесполезно. Я не могу избавиться от чувства, что вот-вот столкнусь с последствиями своих действий.

Наконец, звук открывающейся двери и знакомый скрип половиц в коридоре эхом разносится по квартире, за которым следует глухой стук сумки, тяжело упавшей на пол. Мое сердце замирает, когда я чувствую его разочарование, гнев и печаль в этом одном простом шаге, который он делает.

Дрожащими руками я поворачиваюсь к нему лицом.

— Слейтер, мне очень, очень жаль. — Мой голос срывается, и я даже не уверена, слышит ли он меня.

Я вижу боль и предательство в его глазах и знаю, что он еще не готов простить меня.

— Ты манипулировала мной, — говорит он низким, ровным тоном, настолько лишенным эмоций, что я прихожу в отчаяние от того, что с нами уже покончено.

Я киваю, не в силах отвести взгляд от его страдальческого выражения.

— Я манипулировала тобой. Мне так жаль, Слейтер. Я даже не знаю, почему я это сделала. Я просто помню, как отчаянно хотела знать, что у нас все в порядке, а потом... Я проснулась на следующее утро и поняла, что натворила.

Он ничего не говорит, просто смотрит на меня, на его лице смесь эмоций, которые я не могу понять.

Я пытаюсь заговорить снова, но голос подводит меня.

Вместо этого рыдание сотрясает все мое тело, и выражение лица Слейтера немедленно смягчается. Он широко раскидывает руки, и я бросаюсь в них, хватаюсь за него, как за спасательный круг, и плачу ему в плечо.

— Ш-ш-ш, теперь я здесь, Кора. Я вернулся.

Он проводит успокаивающими круговыми движениями по моей спине, но от этого я плачу еще сильнее. Я не заслуживаю его доброты, его утешения. Я облажалась. Я заслуживаю его гнева.

— Кора, все в порядке.

— Н-н-нет, это не так! — Я рыдаю, полностью разваливаясь в его объятиях. — Я ничем не лучше нее.

— Кора, — твердо говорит он, слегка встряхивая меня и кладя руки мне на плечи, чтобы оторвать меня от себя и держать на расстоянии вытянутых рук. — Ты совсем похожа на нее. Никогда так не говори. Даже не думай об этом. Это то, чем ты занималась всю неделю? Сравнивала себя с ней и корила себя?

Я не отвечаю, но чувство вины заставляет меня прикусить внутреннюю сторону щеки, пока я пытаюсь избежать его взгляда.

— Ты допустила ошибку, ладно. Мне нужно было немного времени все обдумать, но сейчас я здесь. — Я печально киваю, не веря, что он действительно вернулся, чтобы остаться. — Ты хочешь мне еще что-нибудь сказать?

Мое сердце колотится от его вопроса. Вот и все. Мой шанс рассказать ему. Исповедаться в своих грехах и в грехах человека в маске. Мое горло сжимается от нервов, когда я пытаюсь набраться храбрости, чтобы сказать ему.

— Кора? — Выражение его лица терпеливое, но взгляд испытующий.

Я не могу встретиться с ним взглядом.

— Прости, — шепчу я. — Я позвонила в бар и сказала им, что ты заболел и не сможешь прийти сегодня вечером. Я просто хотела, чтобы у нас было время поговорить.

Меня захлестывает двойной стыд. За то, что снова манипулирую им, лишая его выбора работать или нет, и за то, что не рассказываю свой секрет.

— Понятно. — Выражение лица Слейтера напряженное, в его глазах тоже есть твердость. Я отвожу взгляд, обхватывая себя руками в поисках утешения, которого он не даст.

Слейтер вздыхает.

— Ты хоть ела? Ты выглядишь такой похудевшей. Слишком похудевшей.

Я обдумываю его слова, склонив голову набок. Чуть раньше я съела горсть сухих хлопьев, прямо из коробки, но чувствую, что признание в этом Слейтеру окажет противоположный эффект и

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 88
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?