📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгУжасы и мистикаДомой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас

Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Перейти на страницу:
class="p1">Песня «Драгоценный» обращена к острову Пуэрто-Рико: «Волны моря, которые омывают тебя, зовут тебя драгоценным за то, что ты прекрасен, за то, что ты – «Эдем».

34

«Милый ангелочек», мексиканская песня, композитор Кирино Мендоса-и-Кортес, написана в 1882 году в жанре народной мексиканской музыки.

35

Намек на то, что Рик Джеймс (1948–2004) был чернокожим музыкантом.

36

Придурок (исп.).

37

Йоруба – группа родственных негроидных народов, населяющих Западную Африку, в частности такие страны, как Нигерия, Того, Бенин, Гана.

38

Таино – общее название индейских племен, населявших ко времени открытия Америки острова Карибского моря и ряд других.

39

Презрительное именование белых иностранцев в Латинской Америке.

40

Мой братишка. Я хочу убить этих гребаных ублюдков…Убью их на хер, как не было… (исп.)

41

Пошло оно все в задницу (исп.).

42

Клянусь тебе, братишка (исп.).

43

Аллюзия на песню «Не забудь свою лопату» ирландского певца, автора песен и гитариста Кристофера «Кристи» Мура (1945). Куплет про лопату заканчивается словами: «Иначе ты вернешься туда, откуда пришел, и будешь копать и копать своей лопатой».

44

Некоторые люди рождаются, чтобы трахать мозги другим (исп.).

45

Dinero – деньги (исп.).

46

Вам нужно быть осторожным (йоруба).

47

Маленькая колдунья (йоруба).

48

Дева Мария Гваделупская – образ Богородицы, наиболее почитаемая святыня Латинской Америки. В католической церкви почитается как нерукотворный образ. Богородица изображена смуглой.

49

Ангелочки, сынок (исп.).

50

Здесь: заткни фонтан (исп.).

51

Некоммерческая организация, оказывающая разнообразную социальную помощь населению, существует на средства, вырученные от продажи предметов благотворительности, в том числе разнообразных устаревших электронных изделий.

52

Не путай свой дом с пчелиными сотами (исп.).

53

Закуска мексиканской кухни в виде кукурузных чипсов с разными острыми добавками – соусами, расплавленным сыром и пр.

54

DHA (docosahexaenoic acid) – докозагексаеновая кислота, рекомендуется для беременных.

55

Кто этот парень, Брайан? (исп.)

56

Ацтекский квартал (исп.).

57

Брайан сказал мне, что ты хочешь поделиться информацией. Я здесь не для того, чтобы заводить друзей или в игрушки играть (исп.).

58

Их на границе, непосредственно на въезде или выезде, ловят эти ублюдки из ополченцев (исп.).

59

Не приходят бабки или не приходит лед; и все это контролируют погранцы или ублюдки из таможни (исп.).

60

Угрожают их убить (исп.).

61

Именно, мы поможем им исчезнуть. А их боссы, конечно, первым делом подумают, что эти уебки исчезли с бабками (исп.).

62

Что толку требовать возврата денег у пустоты пустыни или у неизвестности, вы меня понимаете? (исп.)

63

Это будет просто. Правда (исп.).

64

Мы им поможем исчезнуть (исп.).

65

Имеется в виду война двух мексиканских наркокартелей, начавшаяся в 2019 году.

66

Чуваки (исп.).

67

Да и дело-то плевое (исп.).

68

Синалоа – один из штатов в Мексике.

69

Ублюдки гребаные не заплатили мне, что причиталось (исп.).

70

Боссы групп (исп.).

71

Бабки (исп.).

72

Amá – мать (исп.).

73

Всем нам отведен свой срок, но нет причин его сокращать (исп.).

74

Картель Хуареса и Дон Васкес собираются нам помочь (исп.).

75

Самая знаменитая в Америке перестрелка между двумя враждующими кланами, она произошла во времена освоения Дикого Запада у корраля (площадки для содержания лошадей и ухода за ними) в городе Тумстоун, Аризона. Известность эта история приобрела благодаря многочисленным фильмам на этот сюжет.

76

Здесь: бесполезный (исп.).

77

Если тебе нужны подробности, я дам тебе подробности, ублюдок.

78

Мухи не залетают в маленькие закрытые рты, а Дон Васкес не любит распущенных языков. Ты меня понимаешь (исп.).

79

Кульякан – город в Мексике, столица штата Синалоа.

80

Мы берем свои бабки и на всю оставшуюся жизнь превращаемся в немых призраков (исп.).

81

Чувак (исп.).

82

Вероятно, намек на нерегулярные встречи глав трех стран: Канады, Мексики и США, встречи эти носят название «Три амиго».

83

Тогда молитесь (исп.).

84

Цена твоей жизни – это то, чего она стоит в то мгновение, когда кто-то, наведя на тебя ствол, нажимает на спусковой крючок, в то мгновение, когда кто-то со всей яростью, на какую способен, вонзает в тебя нож (исп.).

85

Моя энанита (исп.) – игра слов: enanito по-испански означает «гном» и при этом содержит в себе слоги, созвучные имени «Анита».

86

Традиционный персонаж фильмов ужасов, в которых некая девушка является главным, а часто и последним персонажем, выжившим в фильме.

87

Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный подавай нам на каждый день…

88

Храни тебя Бог, Мария Благодатная. Господь с тобой. Благословенна ты между женами… (исп.)

89

Реггетон – музыкальный стиль

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?