📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураСамгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче - Ким Бусик

Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче - Ким Бусик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 113
Перейти на страницу:

Там же, с. 75.

28

Там же, с. 100.

29

Там же, с. 109.

30

Там же, с. 125.

31

Там же, с. 151.

32

Там же, с. 243—244.

33

Там же, с. 262—263.

34

Там же, с. 286.

35

Там же, с. 293—294.

36

Самгук саги. Летописи Когурё, пер. М. Пака, наст. изд., с. 41.

37

Там же, с. 48.

38

Там же, с. 63.

39

Там же, с. 125.

40

Там же, с. 131—132.

41

Там же, с. 132.

42

Самгук саги, Летописи Пэкче, пер. М. Пака, наст. изд., с. 142.

43

Там же, с. 170.

44

Там же, с. 168.

45

См.: Пак М. Н. Описание корейских племен начала нашей эры (по «Сань-го чжи»). — Проблемы востоковедения. 1961, № 1; он же. Очерки ранней истории Кореи. М., 1979.

46

Самгук саги. Летописи Пэкче, пер. М. Пака, наст. изд., с. 191.

47

Чхве Намсон. Косатхон (Обзор былых деяний). Сеул, 1944, с. 54.

48

Она была известна и за пределами страны, судя по записям сунского посла Сюй Цзина Гаоли туцзин («Записи о Корё, с рисунками»). См.: Ха Хёнган. Корё сидэый ёкса кесын ысик (Сознание исторической преемственности в эпоху Корё). — Хангукый ёкса инсик (Понимание истории Кореи). Ч. 1. Сеул, 1977, с. 197.

49

Ли Гибэк. «Самгук юса»ы сахаксаджок ыый (Историографическое значение «Самгук юса»). — Хангукы ёкса инсик. Ч. 1, с. 125.

50

Изложено по кн.: Ли Маннёль. Хангукы кындэ ёксахакы ихэ (Понимание корейской историографии нового времени). Сеул, 1981, с. 226—227.

51

Ко Бёнъик. «Самгук саги»э иссосоый ёкса сосуль (Изложение истории в «Самгук саги»). — Хангукый ёкса инсик. Ч. 1, с. 31—63.

52

Там же, с. 49—51.

53

Ким Чхольджун. Корё чунгиы мунхва ысик-ква сахакы сонкёк (Культурное сознание среднего периода Корё и характер историографии). — Хангукы ёкса инсик. Ч.1, с. 64—110.

54

Там же, с. 66.

55

См.: Ури ёксарыль оттокхэ полькосинга (Как рассматривать нашу историю). Сеул, 1976, с. 35—47.

56

Син Хёнсик. Самгук сагиый ёнгу (Исследование «Самгук саги»). Сеул, 1984.

57

Родовая фамилия Ко восходит к этнониму когурё («высокое [племя] гурё»). В Самгук юса (кн. 1) отмечается, что исконная фамилия предка была Хэ, и называемые далее ваны — Юри («сын» Чумона), его сын Тэмусин, а также Минджун («сын» Тэмусина) — носили фамилию Хэ. И в Самгук саги в именах этих ванов имеется слог хэ, записанный тем же иероглифом: Тэхэ чурю (имя вана Тэмусина), Хэыпчу (ван Минджун), Хээ, или Хээру (ван Мобон), и т.д. Начиная с вана Тхэджо, в источниках фамилии ванов не приводятся. И на этом основании Ли Бёндо высказал предположение, что именно с правления Тхэджо стала употребляться фамилия Ко, а до этого была в ходу «фамилия» (а скорее всего родовое имя) Хэ, которая встречается и в составе пуёских имен (Хэбуру, Хэмосу и др.). См.: Ли Бёндо. Ёкчу «Самгук саги». Сеул, 1977 (далее — [Ли Бёндо]), с. 213.

58

В качестве исторической личности здесь фигурирует мифологический персонаж. Эта эвгемизация мифов произошла в Корее задолго до составления Самгук саги, судя хотя бы по тому, что имя Чхумо, соответствующее имени Чумон в другом написании, появляется уже в мифе об основателе Когурё, который изложен в надписи на мемориальной стеле, установленной на гробнице когурёского вана Квангэтхо. Подробно о Чумоне — Тонмёне как мифологическом персонаже см.: Джарылгасинова Р. Ш. Этногенез и этническая история корейцев по данным эпиграфики. М., 1979, с. 97—108.

59

Имя Кымва некоторые корейские историки (см., например, [Ли Бёндо, с. 213]) связывают с топонимом или этнонимом кома и ком («медведь»), не имеющим ничего общего с повествованием о Золотом лягушонке. Кымва, по их мнению, является лишь смысловой передачей когурёского (пуёского?) слова в иероглифической записи. Здесь и далее мы приводим имеющие широкое хождение в корейских исторических работах этимологии в основном по комментариям Ли Бёндо к Самгук саги, которые не всегда обоснованы лингвистически.

60

Этот миф имеет сходство с японским мифом о богине Аматэрасу Омиками. Она отправила на Землю своего посланца с предупреждением о необходимости освободить территорию, на которой будет основано царство ее божественных внуков [Ли Бёндо, с. 215].

61

Считается, что Касобвон, по всей вероятности, — производное от катполь (> касполь), означающего «окраинные земли».

62

По мнению Ли Бёндо, Восточное Пуё — это племена восточных е, обитавших на территории современной провинции Хамгён-Намдо. Когурёсцы именовали своих единоплеменников (емэк ***) на севере Северным Пуё, на востоке — Восточным Пуё (или иногда восточными е). Ли Бёндо отождествляет емэк с кэма (***), считая его древним чтением первого, т.е. khai-mai, или khai-ba, и приводит в подтверждение два факта. В древних японских исторических источниках иероглифом *** (мэк) обозначалось крупнейшее из мэкских племен — курё (когурё), называвшееся по-японски кома. Кроме того, город Унджин, одна из столиц Пэкче (считавшегося Южным Пуё), согласно сообщению Бэй ши, назывался крепостью Кобаль или Кома [Ли Бёндо, с. 215].

Впервые Восточное Пуё упоминается в надписи на стеле вана Квангэтхо (Хотхэван би, 414 г.), где сказано: «[В] Восточном Пуё в древности [жило] население, зависевшее от Чхумо». Значит,

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 113
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?