Город, который забыл, как дышать - Кеннет Дж. Харви
Шрифт:
Интервал:
— Ты это видел? — неуверенно спросила она.
Джозеф с благоговением посмотрел на картинку, потом на Ким.
— Пой, — попросил он.
— Зачем? — спросила Ким. Она не собиралась петь для него. Она пела для Тари.
— Это так… прекрасно. — Он с трудом растянул губы. — Я что, улыбаюсь?
— Да. — Голос у Ким сорвался. — Ты улыбаешься.
— Пой.
«Он что же, никогда раньше не слыхал этих песен?» — удивилась Ким. Она вновь почувствовала ту близость, ту тесную связь, которую они сами разорвали несколько месяцев назад, и тоже улыбнулась.
Тари что-то прошептала.
В душе Ким шевельнулась надежда.
— Пой, — вслед за дочерью повторил Джозеф.
Френч сел за руль открытого джипа и завел мотор. Несбитт едва успел забраться на пассажирское сиденье. Командор давно заметил странные оранжевые стрелы в ночном небе, но подчиненные, как ни старались, ничего разглядеть не могли. Френч чувствовал себя полным идиотом.
— Опять копаетесь, Несбитт, — нетерпеливо сказал он.
Некоторое время они молча ехали по темной дороге.
— Похоже, отражатели работают, сэр.
Френч не ответил, только крепче сжал зубы.
— Командор Френч? — раздалось в наушнике.
— Говорите.
— Обнаружена турбулентность. Координаты: 47 градусов северной широты и 51 градус западной долготы.
— Вас понял.
Френч беспомощно выругался про себя. Ну вот. Началось. А он не в силах ничего исправить.
Машина резко затормозила перед входом в клуб. Френч пробежал мимо солдата, едва успевшего отдать честь, и скрылся в дверях радиорубки. Несбитт изо всех сил старался не отставать.
Солдат за пультом кивнул на экран компьютера.
— Турбулентность на 47 градусе северной широты и 51 градусе западной долготы.
— Сколько от нас до нее? Километров сто?
— Сто три, сэр.
— Чем она вызвана?
— Трудно сказать, сэр. Видно только саму воронку.
— Локатором щупали?
— В этом районе сейчас нет вертолетов, сэр.
Командор вышел из комнаты и на ходу включил микрофон.
— Говорит Френч. Вертолет в район 47 градуса северной широты и 51 градуса западной долготы. Сектор семь, Большая Коса.
По дороге задев плечом Несбитта, Френч влетел в свой кабинет, поднял телефонную трубку, набрал номер, выключил рацию и отодвинул от подбородка мешавший ему микрофон.
— Это Френч, сэр. По нашим наблюдениям, в районе 47 градуса северной широты и 51 градуса западной долготы формируется цунами.
Он помолчал. Несбитт стоял в дверях. Френч прикрыл трубку рукой и тихонько сказал:
— Закройте дверь с той стороны. — Несбитт исчез. — Нет, сейсмической активности не зарегистрировано. Пока не зарегистрировано… В Бюрине все происходило по той же схеме, а потом туда пришла гигантская волна. Нет, сэр. — Френч покачал головой. — Подземных толчков пока не было. И тем не менее я полагаю, что необходимо отдать приказ о начале эвакуации… Я понимаю, сэр. Да, все побережье. Да, это огромная работа… Нет, другого объяснения у меня пока нет… Да, я понимаю. Но тогда будет уже поздно… Да, если… если мы… Как только будет зарегистрирована сейсмическая активность, на то, чтобы очистить побережье, у нас останется три-четыре часа. Потери среди гражданского населения будут беспрецедентными. Но если мы начнем эвакуацию сейчас… если мы… Да, сэр, я… Могу сказать только одно: по моему мнению, цунами как-то связано с нынешней эпидемией. Мои выводы основаны на информации о предыдущих морских катастрофах, сэр. — Френч до боли вцепился рукою себе в плечо. Никуда не денешься, надо говорить дальше. — Семьдесят лет назад в Бюрине была зарегистрирована вспышка туберкулеза или дифтерии. Во всяком случае, тогда полагали, что это туберкулез или дифтерия. По времени эпидемия совпала с приходом в город электричества и радио. По причинам, которые мы пока не можем до конца объяснить, электромагнитные поля влияют на дыхательный рефлекс. Может быть, в Уимерли произошел всплеск электромагнитной активности, и, как следствие, развилась массовая гиперчувствительность к этим полям. Пока я не могу точно сказать, в чем тут дело, но знаю, что все эти события почему-то провоцируют сильнейшую электромагнитную турбуленцию, которая затем становится причиной цунами… Я не знаю точно, почему именно здесь, сэр. Есть еще один фактор… В Бюринском заливе перед цунами наблюдалось катастрофическое снижение популяций всех видов фауны, сэр, и в океане находили тела, такие же, как здесь. — Командор закрыл глаза. — Я согласен, это только гипотеза… Да, я понимаю… Но… Нет, сэр. Да, я буду держать вас в курсе. Да, сэр… Да, сэр… Да.
Френч осторожно положил трубку, презрительно фыркнул, покачал головой и изо всех сил потер лицо руками. Опять он выставил себя дураком. Не только сам поверил во всю эту чушь, но еще и командование убедить пытался. Теперь карьере точно конец. Френч поискал глазами пачку сигарет. Ага, вот она, на столе. Пустая. Отправят в отставку, объявят психом, поместят в частный дурдом. Выкинут только за то, что болван командор видит дальше собственного носа и не может об этом молчать. Френч смял пустую пачку и швырнул в дверь. Будь под рукой ствол, застрелился бы к чертовой матери.
Томпсон ждал лифта.
Он вдруг вспомнил карикатуру в каком-то старом медицинском журнале. Двое врачей беседуют в конце рабочего дня. «Опять мне не удалось угадать, — говорит один. — Пациент выжил». Томпсон часто вспоминал эту фразу, когда сильно уставал. Сколько раз он сегодня действовал вслепую? Целый день — сплошное гаданье на кофейной гуще.
Доктор только что спускался вниз проведать Агату. Кошка свернулась клубочком на заднем сиденье внедорожника и сладко посапывала в темноте. Томпсон не стал тревожить любимицу. Он обошел кирпичное здание кругом, встал против главного входа и посмотрел через дорогу на рыбацкие дома и череду одноэтажных типовых домиков с плоскими крышами. Их построили совсем недавно. Дальше чернела бухта, а за ней, на другом берегу, виден был Уимерли. Вон огромный утес, а вон и восточная окраина городка, там кончается бухта. Свет до сих пор не дали, только кое-где в окнах мерцают свечки да керосиновые лампы. Томпсон вспомнил, как вчера вечером заезжал в дом к Уилфу Мюррею, вспомнил, как вкусно там кормили. Разговоры за столом, дети по двору носятся… Красота! Приятно иногда побыть в обществе здоровых людей. Почему же все-таки эпидемия их пощадила? По шоссе проехала машина, Томпсон успел разглядеть профиль водителя. Откуда он возвращается? Из бара? От любовницы? С работы? Горести Уимерли до Порт-де-Гибля пока не добрались. Как и до остальных городков в этом районе.
Томпсон глядел вслед автомобилю и думал об Агате. Сидит одна-одинешенька в душной машине. Надо отвезти ее домой, нечего ей возле больницы делать. Оставить ей дома еды побольше, сиденье на унитазе поднять… Томпсон всегда оставлял в кухне полуоткрытый кран: вдруг не удастся прийти вовремя? Жажда убивает гораздо быстрее голода.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!