Библия. Историческое и литературное введение в Священное Писание - Барт Д. Эрман
Шрифт:
Интервал:
В одних случаях текст был скопирован достаточно точно, в других — не так удачно. Однако сложность все еще состоит в том, что нет никакой возможности узнать, как хорошо были скопированы манускрипты до Кумранских рукописей. Следовательно, оригинальные слова еврейских авторов также остаются неизвестны. Таким образом, наши размышления достаточно поверхностны, ведь очень сложно понять, что имел в виду автор, если мы не уверены, какие слова он использовал.
Новый Завет
Работая над Новым Заветом, мы не испытываем недостатка в рукописях. В отличие от небольшого наследия средневековых манускриптов Еврейской Библии мы располагаем сотнями — тысячами — рукописей Нового Завета. В общей сложности у нас есть более 5600 экземпляров полных или фрагментарных копий Нового Завета на древнегреческом языке. Это хорошая новость. Плохая заключается в том, что многие из этих рукописей значительно отличаются друг от друга: тот или иной переписчик изменил здесь или там слово, фразу или целую историю. Слова изменяются, вставляются и убираются из текста. Следовательно, ученые должны сделать все возможное, чтобы восстановить то, что было первоначально написано, хотя мы не располагаем их оригинальными сочинениями или их первыми копиями, копиями копий, копиями копий копий. Это долгая и кропотливая работа и очень важная особенно для тех, кто считает, что слова имеют значения: для тех, кто воспринимает Библию серьезно, верующий это человек или нет. Самая важная книга западной цивилизации может изменять свое значение в зависимости от того слова, которое вы найдете в тексте.
ОТСТУПЛЕНИЕ
Библия и верующий
Большинство современных людей, интересующихся Библией, — это преданные вере иудеи или христиане, которых научили тому, что Библия — это книга священных текстов, не похожая на другие. Для многих, особенно христиан, Библия — это вдохновленное Слово Божье. В общинах с подобными взглядами книги Писания и Предания изучаются не с литературной точки зрения, которая внимательно рассматривает жанры, литературные особенности, возможное наличие текстовых противоречий и разночтений, а также подобные книги еще меньше рассматриваются с исторической точки зрения, которая интересуется историческими спорами/разногласиями и ошибками. Вы сами, возможно, обнаружите, что эти литературные и исторические подходы не соответствуют тем, которым вас обучили в отношении Библии. Если так, то именно для вас мне бы хотелось представить эти краткие размышления в настоящей работе.
Литературный подход
Существует несколько подходов к изучению любого текста, в том числе и библейского, с литературной точки зрения. В нашем исследовании мы будем рассматривать Библию как наследие литературы Древнего мира. Мы рассмотрим такие вопросы, как структура текстов и их перекликающиеся литературные темы, попытаемся определить, как мы можем при внимательном чтении, принимая во внимание общий ход повествования, повторение важных мотивов, возможность того, что автор использовал в своей работе более ранние источники, понять любой рассказ. В частности, мы заострим свое внимание на том, чтобы определить для различных частей Библии соответствующие им литературные жанры. Причем мы будем исходить из такого предположения, что без знания о том, как «работает» тот или иной жанр, невозможно узнать, как отдельная работа, написанная в этом жанре, может быть интерпретирована. Например, нам будет необходимо узнать о таких вещах, как древнееврейская поэзия, пословицы, легенды, мифы, Евангелия и апокалипсисы.
Читателя могут поразить такие литературные приемы, как новелла, например, в случае с рассмотрением Бытия как «легенды» или в случае с попыткой интерпретировать Откровение Иоанна Богослова как чистой воды образец древнего апокалипсиса. Тем не менее мы увидим, что такие подходы могут в значительной степени пролить свет на спорные сочинения.
Рассматривая литературную сторону вопроса, мы также будем делать особое ударение на том, что в каждой книге (или части книги) дблжно читать то, что в ней, собственно говоря, написано. Один из ключевых моментов, которые мы отметим, заключается в том, что существуют чрезвычайно большие отличия между различными частями Библии, — и действительно, иногда эти ключевые отличия сосуществуют в одном разделе Библии. Иногда эти различия представляют собой натяжки, несоответствия и даже противоречия. Смысл выявления подобных противоречий между одним и другим авторами, или одной или другой книгами, или даже одним и другим отрывками состоит не просто в том, чтобы студент мог, прослушав курс, сказать: «Ага! Библия полна противоречий!» Как раз наоборот, несоответствия и противоречия в такой большой книге, как Библия, должны насторожить нас и дать понять, что Библия представляет собой не единую книгу, а что она состоит из многих и многих книг, написанных разными авторами, в разные времена, в разных местах, ради разных целей, они обращены к разным аудиториям, написаны в разных контекстах, даже на разных языках.
Такого рода литературный подход указывает, что каждое сочинение нужно читать, опираясь на его собственные условия, чтобы быть вправе сказать, о чем в нем говорится. А не предполагать, что один автор, одна книга или одна часть книги сообщает нам совершенно (или даже приблизительно) то же самое, что говорилось в других книгах. Как мы увидим, вместо того, чтобы мешать нашему изучению этих разнообразных сочинений, которые в конечном итоге составили Библию, такие литературные подходы открывают для нас возможность новых и необычных интерпретаций, которыми в другом случае мы бы не располагали (если бы мы предположили, что каждый автор и каждая книга в Библии в основном сообщают одни и те же вещи).
Исторический подход
В дополнение к литературному также будет рассмотрен исторический подход. Мы попытаемся восстановить исторический контекст библейских писаний, в пределах наших возможностей, датируя время их появления, а также социальное, культурное и политическое окружение. Понимание текста зависит от его контекста, без которого может измениться весь смысл написанного. Так может происходить и в устной речи. Например, мы не можем воспринимать Книгу Иеремии или Евангелие от Иоанна как исторические хроники: первая была написана в VI в. до н. э. во время кризиса, а Евангелие — в последнее десятилетие I в. н. э., примерно через 60 лет после описанных событий.
Исторический подход также позволяет определить, можем
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!