📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураБиблия. Историческое и литературное введение в Священное Писание - Барт Д. Эрман

Библия. Историческое и литературное введение в Священное Писание - Барт Д. Эрман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 181
Перейти на страницу:
христианства, которое весьма значительно трансформировало старую религию, хотя и сохранилась идея о едином Боге и грядущем спасении для избранного Им народа.

Как уже упоминалось выше, израильтяне, а затем и ранние христиане отвергали большинство религий своих соседей, но при этом ассимилировали значительное количество их черт. Хотя такое утверждение звучит довольно парадоксально, но оно базируется на современных находках. В значительной степени они опираются на открытия древних языческих текстов, созданных до известных нам библейских сказаний. Однако, исходя из того, что их сюжеты схожи между собой, можно судить, что библейские авторы просто пересказывали широко известные истории.

В ходе нашего исследования мы еще встретим примеры подобных культурных «заимствований». В следующей главе я рассмотрю древнюю рукопись Энума Элиш — описание Сотворения мира у жителей Месопотамии. Ее сюжеты также значительно перекликаются с теми, которые мы можем встретить в Бытии, хотя Энума Элиш была написана веками ранее. Также мы рассмотрим одну из величайших эпических поэм древности, известную как Эпос о Гильгамеше (названа по имени главного героя). Несмотря на то что она также датируется веками до Бытия, в ней встречается описание Всемирного потопа, поразительно совпадающее с рассказом о Ное и ковчеге. Когда мы доберемся до Нового Завета, то увидим, что Иисус не был единственным человеком Своего времени, признанным сыном Бога. Греческие и римские истории также повествуют о чудом родившихся мужчинах, которые якобы могли исцелять больных, изгонять бесов и воскрешать мертвых, а в конце своей жизни отправлялись на небо, чтобы жить в божественном царстве.

Конечно, израильтяне, евреи, и христиане обладали отличительными религиозными традициями, которые выделяли их среди языческих соседей. В то же время они не были полностью уникальными. Они взяли рассказы, традиции, верования и практики из своего окружения; они были во многом очень похожи на своих соседей.

ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ БИБЛИИ

Писание внесло огромный вклад в мировую литературу. На протяжении всей истории оно влияло на религиозную жизнь буквально миллиардов людей. Однако Библия не так проста для понимания, как может показаться на первый взгляд. Если бы каждый читатель мог осознать Писание, то не возникало бы никаких сомнений о его значении. В действительности же существуют сотни и сотни различных мнений. Все они принадлежат тем, кто убежден в своей правоте.

На понимание Библии влияет много факторов. Рассмотрим наиболее очевидные.

Содержание Библии

Как мы уже заметили, Библия — очень объемная книга. Ветхий Завет гораздо больше, чем Новый Завет: его 39 книг охватывают в 3,5 раза больше столетий, чем Новый Завет. Вместе все 66 книг повествуют об очень многих вещах. Рукописи как Ветхого, так и Нового Завета создавались в разное время, в разных местах и разными авторами. Они писались для разных народов и с разными целями. Они выражали разные точки зрения на различные проблемы. Неудивительно, что подчас не так-то просто разобраться в библейских повествованиях.

Я не раз повторял, что Библия содержит 66 книг, но это зависит от того, как считать. Некоторые христианские деноминации, Римско-католическая церковь и православная церковь, называют дополнительные книги Ветхого Завета второканоническими, протестанты — апокрифами. В Еврейской Библии их нет. Большая часть нашего исследования будет направлена на 39 книг, которые общепризнанно являются частью Еврейского Писания, и на 27 книг Нового Завета. Тем не менее мы также рассмотрим большинство второканонических книг (см. гл. 9).

Языки

Библия изначально создавалась на древних языках, на которых теперь могут читать лишь немногие (кроме исследователей-библеистов и некоторых других специалистов — с определенной подготовкой). Еврейское Писание было написано на древнееврейском (причем некоторые небольшие части на родственном языке — арамейском), а Новый Завет — на греческом. Это означает, что, какой бы отрывок из Библии вы ни читали, вы читаете его в переводе и, как знают те, кто интенсивно работает с другим языком, при переводе всегда что-то теряется. Вот почему сейчас доступно столько различных переводов Библии.

Существуют различные принципы работы над переводами древних текстов на современные языки, но на самом деле, какие бы старания вы ни прилагали, невозможно получить идеальный перевод, в точности передающий изначальное значение текста. Именно поэтому у разных людей получаются разные варианты одного отрывка в зависимости от того, на какой перевод они опираются. Однако даже среди тех исследователей, которые читали тексты на языке оригинала, есть разнообразные и масштабные различающиеся мнения о том, что эти тексты означают на самом деле. Так получается, что в значительной степени Библия содержит в себе другие проблемы для своих читателей и толкователей.

Датировка

Книги, являющиеся частью Библии, не были написаны в одно время и в одном месте. Они создавались длительный период в разных местах, и их язык менялся с течением истории. Чтение на древнееврейском и греческом может вызывать серьезные затруднения, связанные с эволюцией языка по мере его развития. Подобные серьезные трудности встали бы перед современным человеком, вздумавшим прочесть так называемый елизаветинский английский времен Шекспира, среднеанглийский Чосера или староанглийский «Бео-вульфа».

Даже если отвлечься от языковой проблемы, простое понимание литературы, написанной в столь широких временных границах, кажется затруднительным. Относительно Еврейской Библии традиционно считалось, что Моисей написал Тору в XIII в. до н. э. Последние книги Еврейского Писания должны были быть созданы, как полагали, около IV в. до н. э. Временной отрезок занимает, таким образом, 900 лет.

Многие исследователи пришли к убеждению, что обе даты, возможно, неверны. И в свете этого является маловероятным (по причинам, о которых мы скажем в следующей главе), что Моисей написал Тору. Самые древние книги в Библии — некоторые пророческие, такие как книги пророков Амоса и Исаии, чьи работы берут свое начало в VIII в. до н. э. Последняя же книга Еврейского Писания относится к II в. до н. э., хотя долгое время ее относили к более позднему периоду. Тем не менее нельзя не заметить существенный промежуток в 600 лет между первой и последней книгами. Более того, существует целый корпус дошедшей до нас древнееврейской литературы того времени. Вообразите попытку освоить всю английскую литературу, написанную с 1400 г. по настоящее время.

Новый Завет покрывает куда более краткий промежуток времени: самая древняя книга — сочинения Павла 50-х гг. н. э.; самой поздней является, возможно, Второе послание Петра, написанное около 120 г. н. э. Однако и теперь промежуток времени занимает 70 лет. Более того, мы также располагаем почти всеми раннехристианскими сочинениями, из которых большинство было написано в течение столетия после смерти Иисуса (ок. 30 г. н. э.).

Авторы

Книги, образующие в итоге корпус Библии, создавались многими авторами, определить личность и происхождение которых весьма и весьма сложно.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 181
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?