Такое запутанное дело. Когда конец близок - Фрэнсис Дункан
Шрифт:
Интервал:
– Доктор Хардин был не из тех мужчин, что спокойно принимают отказ, – тихо промолвил Бойс. – Верно, мисс?
– В том-то и дело, – вздохнула она. – Он стал еще настойчивее. Вот почему Рекс пришел в клинику. Я не хотела этого, однако он меня не послушал.
– Полагаю, после этого все усложнилось еще больше? Работать в клинике после того случая стало труднее?
– Вообще-то, нет. Доктор Хардин никогда не упоминал об этом, и я тоже.
– Вы не думали о том, чтобы бросить эту работу?
– Да, я размышляла об этом. Рекс хотел, чтобы я ушла. Но мне казалось, что он поднимает шум по пустякам. Я так ему и сказала. Мне нравилась работа, и я не видела смысла переживать из-за ерунды. В конце концов, доктор Хардин всегда обращался со мной уважительно и не допускал никаких вольностей. Мне не на что пожаловаться.
– Значит, что касается вас, мисс, вы не находили в поведении доктора Хардина ничего оскорбительного для себя, в то время как мистер Линтон по вполне понятным причинам смотрел на вещи иначе, с явным неодобрением.
Мисс Ройман с вызовом встретила его взгляд:
– Что вы хотите сказать фразой «по вполне понятным причинам»?
Бойс пожал плечами:
– Естественно, если молодой человек возмущается, когда кто-то оказывает знаки внимания девушке, которая ему дорога. Тем более, когда этот «кто-то» пользуется сомнительной репутацией по части женского пола.
– Однако это еще не значит, что он готов пойти на убийство.
– Опыт убеждает меня в обратном, так что не могу согласиться с вами, мисс, – мягко возразил Бойс. – А мне довелось расследовать немало преступлений на своем веку.
Невозмутимое спокойствие Бойса смущало Маргарет Ройман. Она взглянула на Тремейна, и тому отчаянно захотелось оказаться где-нибудь подальше от кабинета Хардина. Его всегда огорчали подобные сцены. Видеть красавицу в беде и знать, что прийти ей на помощь нельзя, было для него сущим мучением.
Мисс Ройман снова повернулась к старшему инспектору:
– Если вы думаете, будто Рекс как-то связан с убийством, то попусту теряете время. Я уже сказала вам, что он не успел бы добраться до холмов, чтобы убить доктора. Это все, что вы хотели узнать, старший инспектор?
– Да, мисс. Только не надо думать, что я в чем-то обвиняю мистера Линтона. В ходе работы мне часто приходится задавать множество вопросов, которые в конечном счете становятся не столь уж важными.
Девушка окинула его недоверчивым взглядом и вышла, нарочно закрыв за собой дверь, так что приемная оказалась отгорожена от кабинета. Бойс развернул кресло в сторону Тремейна:
– Она определенно защищает этого своего молодого человека, верно? Будто думает, что он нуждается в защите.
– Не знаю, Джонатан, – нерешительно протянул Тремейн. – Вполне естественно, что мисс Ройман хочется очистить его от подозрений. И в любом случае он чист.
– Если верить ее истории, – сухо пробурчал Бойс. – Интересно, смогут ли они представить свидетелей, которые подтвердят, что наша парочка вернулась домой из кинотеатра в то самое время?
– Мисс Ройман знает о наследстве?
– Нет, насколько мне известно. Странно, не правда ли? Хардин пытается приударить за ней, получает отказ и этим довольствуется (хотя и не вполне, судя по всему), но вместе с тем завещает ей тысячу фунтов. Причем, заметьте, своим друзьям-мужчинам он ничего не оставляет в наследство.
– Очевидно, этим Хардин признает, что ценит работу мисс Ройман?
– Наверное, – согласился Бойс без уверенности в голосе. – Какие у вас планы? Насколько я понимаю, мне придется побыть здесь какое-то время. Нужно как следует изучить и проверить историю с нашим приятелем – ночным грабителем, который успел только подобраться к задней двери. А потом я намерен более тщательно просмотреть вместе с Уитемом бумаги Хардина. Вы останетесь с нами, или у вас есть другие дела?
Тремейн поднялся:
– Пожалуй, я прогуляюсь, если не возражаете, Джонатан. Хочу побыть один и все обдумать, а еще оглядеться, получше рассмотреть окрестности. Сидя в автомобиле, не составишь представления о городе.
– Я задержусь тут на пару часов, – сказал Бойс, взглянув на часы. – Затем хорошо бы нам подумать о позднем обеде, а после отправимся к главному констеблю. Ему наверняка не терпится услышать, что я предпринял в отношении Мастерса.
Он рассмеялся коротким невеселым смешком. Бойс знал, что сэру Роберту Деннеллу едва ли понравится его бездействие.
Тремейн вышел из дома и побрел по направлению к холмам, видневшимся в двух или трех сотнях ярдов впереди. Бойса ожидала рутинная работа, в которой Тремейн мало чем мог ему помочь, а оставаться в доме означало бы бесцельно слоняться по комнатам, пытаясь избежать встречи с Маргарет Ройман.
Когда он приблизился к дороге, опоясывающей холмы, то повернул направо и несколько минут шагал по тротуару, прежде чем ступить на траву. Иногда мимо проезжали редкие машины, однако людей вокруг почти не было. Мордекай был совершенно один, лишь вдалеке маячили фигуры мужчины, мальчика и собаки. Как он успел заметить во время поездок по городу с Бойсом, – почти все холмы поросли травой, но здесь, вблизи реки, земля была изрезана оврагами с зарослями низких деревьев и кустов. Наверное, этот участок холмов считался излюбленным местом прогулок горожан, по крайней мере, в более благоприятное время года, поскольку через каждые несколько сот ярдов встречались аккуратно выкрашенные скамейки, как правило, предусмотрительно отгороженные от остального мира зелеными склонами или кустами.
Дорожка, по которой шагал Тремейн, тянулась по пологому склону в лощину. Ему с трудом верилось, что он находится посреди большого города. Ряды домов вдоль дороги позади него скрылись теперь из виду, осталось лишь небо да трава. Тремейну вдруг пришло в голову, что совершить убийство в таком месте на удивление легко: городская жизнь кипела совсем рядом и в то же время бесконечно далеко отсюда.
Дальний склон лощины был круче. Тремейн с трудом вскарабкался наверх и остановился, чтобы отдышаться. В двухстах или трехстах ярдах впереди, по другую сторону лужайки, на скамейке возле кустов боярышника отдыхал мужчина. Мордекай подошел ближе и узнал Мартина Слейда. Потом заметил две трости, прислоненные к краю скамейки, и убедился, что его догадка верна. Чуть поодаль, за кустами боярышника, там, где дорога описывала широкую дугу вокруг холмов, стоял черный автомобиль Слейда.
Пожилой мужчина пошевелился, и на мгновение Тремейн решил, что тот его заметил. Но, похоже, Слейд просто сел поудобнее, поскольку он так и не повернул головы. Оглянулся он, лишь когда Тремейну оставалось до него ярда два или три, – услышал звук приближающихся шагов. Их взгляды встретились, но Слейд остался равнодушным.
– Доброе утро, – произнес Тремейн. – Мистер Слейд?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!