По ком звонит колокол - Эрнест Хемингуэй
Шрифт:
Интервал:
Роберт Джордан показал ей, где останавливались всадники игде был установлен замаскированный пулемет. Отсюда, с поста Примитиво, виденбыл только один сапог Агустина, торчавший из-под прикрытия.
— А цыган уверял, будто они подъехали так близко, что дуло пулеметауткнулось передней лошади в грудь, — сказала Пилар. — Ну и порода! Бинокль тызабыл в пещере.
— Вы уложили вещи?
— Мы уложили все, что можно взять. Про Пабло ничего неслышно?
— Он проехал на сорок минут раньше эскадрона. Онинаправились по его следу.
Пилар усмехнулась. Она все еще держалась за него. Потомотпустила его руку.
— Не видать им его, — сказала она. — Но как же с Глухим? Мыничего не можем сделать?
— Ничего.
— Pobre, — сказала она. — Я его очень любила, Глухого. Тысовсем, совсем уверен, что он jodido?
— Да, я видел много кавалерии.
— Больше, чем здесь было?
— Целый отряд. Я видел, он поднимался в гору.
— Слушай, как стреляют, — сказала Пилар. — Pobre, pobreСордо.
Они прислушались к звукам стрельбы.
— Примитиво хотел идти к нему туда, — сказал Роберт Джордан.
— С ума спятил, что ли? — сказала Пилар человеку с плоскимлицом. — Развелось у нас тут locos[89], прямо деваться некуда.
— Я хочу помочь им.
— Que va, — сказала Пилар. — Нашелся герой. Боишься, что нескоро умрешь, если будешь сидеть тут, на месте?
Роберт Джордан посмотрел на нее, на ее массивное смуглое,скуластое, как у индианки, лицо, широко расставленные черные глаза и смеющийсярот с тяжелой, скорбно изогнутой верхней губой.
— Ты должен рассуждать как мужчина. У тебя уже седина вволосах.
— Не смейся надо мной, — угрюмо ответил Примитиво. — Если учеловека есть хоть капля сердца и капля воображения…
— То он должен уметь держать себя в руках, — сказала Пилар.— Ты и с нами недолго проживешь. Нечего тебе искать смерти с чужими. А ужнасчет воображения, так у цыгана его на всех хватит. Таких мне тут сказокнаворотил.
— Если б ты была при этом, ты бы не стала называть этосказками, — сказал Примитиво. — Дело было очень серьезное.
— Que va, — сказала Пилар. — Ну, приехали несколько верховыхи опять уехали. А уж вы из себя героев строите. Давно без дела сидим, вот оттого все.
— А то, что сейчас у Глухого, это тоже несерьезно? — спросилПримитиво, на этот раз презрительно. Видно было, какие мучения доставляет емукаждый залп, доносимый ветром, и ему хотелось или пойти туда, или чтобы Пиларушла и оставила его в покое.
— Ладно, — сказала Пилар. — Что случилось, то случилось. Инечего самому распускать слюни из-за чужого несчастья.
— Иди знаешь куда, — сказал Примитиво. — Бывают женщинытакие глупые и такие жестокие, что просто сил нет!
— Чтобы придать силы мужчинам, не приспособленным дляпродолжения рода, я ухожу, — сказала Пилар. — Все равно у вас здесь ничего невидно.
И тут Роберт Джордан услышал самолет в вышине. Он поднялголову, и ему показалось, что он узнал тот самый разведывательный самолет,который он уже видел раньше. Теперь самолет, должно быть, возвращался с фронтаи летел на большой высоте в сторону гребня гряды, где у Эль Сордо шел бой сфашистами.
— Вон она, зловещая птица, — сказала Пилар. — Видно с нее,что там делается?
— Конечно, — сказал Роберт Джордан. — Если только летчик неслепой.
Они смотрели, как самолет скользит ровно и быстро, отливаясеребром на солнце. Он летел слева, и на месте пропеллеров виден был двойнойореол.
— Ложись, — сказал Роберт Джордан.
Самолет уже летел над ними, тень его скользила по прогалине,мотор ревел во всю мочь. Он пронесся над ними и полетел дальше, к устью долины.Они следили за его ровным, уверенным полетом, пока он не скрылся из виду, потомон появился опять, описывая широкий круг, два раза пролетел над гребнем гряды иокончательно исчез в направлении Сеговии.
Роберт Джордан взглянул на Пилар. Она покачала головой, налбу у нее выступили капли пота. Нижнюю губу она закусила.
— У каждого свое, — сказала она. — У меня — вот это.
— Уж не заразилась ли ты от меня страхом? — ехидно спросилПримитиво.
— Нет. — Она положила руку ему на плечо. — От тебя нельзязаразиться, потому что у тебя страха нет. Я это знаю. Мне жаль, что я с тобойтак грубо шутила. Все мы в одном котле варимся. — Потом она обратилась кРоберту Джордану: — Я пришлю еды и вина. Что-нибудь тебе нужно еще?
— Сейчас ничего. Где остальные?
— Весь твой резерв цел и невредим, внизу, с лошадьми. — Онаусмехнулась. — Все скрыто от чужих глаз. Все готово, чтобы уходить. Мариястережет твои мешки.
— Если самолеты все-таки нагрянут к нам, смотри, чтоб она невыходила из пещеры.
— Слушаю, милорд Ingles, — сказала Пилар. — Твоего цыгана(дарю его тебе) я послала по грибы, хочу сделать подливку к зайцам. Сейчасгрибов много, а зайцев, я думаю, надо съесть сегодня, хотя на другой день илина третий они были бы еще вкусней.
— Да, лучше съесть их сегодня, — сказал Роберт Джордан, иПилар положила свою большую руку ему на плечо, туда, где проходил ремень отавтомата, а потом подняла ее и взъерошила ему волосы.
— Ну и Ingles, — сказала Пилар. — Мария принесет тебежаркое, как только оно будет готово.
Стрельба там, на дальней высоте, почти замерла, только времяот времени доносились отдельные выстрелы.
— Как ты думаешь, там все кончено? — спросила Пилар.
— Нет, — сказал Роберт Джордан. — Судя по звукам стрельбы,на них напали, но они сумели отбиться, Теперь, вероятно, те окружили их со всехсторон, засели под прикрытием и ждут самолетов.
Пилар обратилась к Примитиво:
— Веришь, что я тебя не хотела обидеть?
— Ya lo se[90], — сказал Примитиво. — Я от тебя еще не такоеслышал, и то не обижался. У тебя скверный язык. Но теперь ты придержи его,женщина. Глухой был мне хорошим товарищем.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!