Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер
Шрифт:
Интервал:
срать – сри на нижнего, плюй на ближнего – law/the ~ of the streets; ~ кого-чего-л. – scare/to be ~d shitless; ~ на голову/в тарелку кому-л. – shit mill/to run sb through the ~; ~ – недосрать докуда – shit/that‘s so far my ~ tank‘ll.
сраться – что-л. кому-л. сралось – shit/sb needed sth like he needed a bag of ~
срач – shithole
срачница – shitter; shit blaster; дать кому-л. под ~у – ass/to boot sb‘s ~ outta some place
сребреник – тридцать сребреников – thirty pieces of silver
среда – порвать со своей ~ой – break/to ~ with the crowd; ~ обитания – habitat
среднедушевой – ~ доход – per capita/average ~ income
среднелетый – middle-aged
среднемировой – ~ые темпы роста – worldwide/average.
среднепальчить (о-) кого-л. – finger/to give sb the (middle) ~
среднесписочный – man on the street
средний – кризис ~его возраста – mid-life crisis
средство – ~ от чего-л. – cure; ~а сигнализации – alarm/alarms; найти на кого-л. ~ – handle/to ~ sb; у кого-л. тонко/туго со ~ами – money is tight; кто-л. стеснён в ~ах – money is tight; делать (с-) что-л. на собственные и заёмные ~а – funds/to do sth.; за счёт средств, привлечённых со стороны – external financing; полученные ~а – proceeds
срежиссированный – orchestrated
срезать – clear/to ~ out
срезаться (срезаться) – slip up/to ~; leg/sb’s ~s fly out.
срезок – щегольской ~ – beret
срисовать кого-л. – make/to ~ sb; note/to make (take) ~ of sth; ~ что-л. у кого-л. – find/to ~ sth out
сродни – related
срок – и ~ом, и мошною не успеть – day/a day late…
срок – три дня ~у! – you’ve got three days!; дай(те) – time/just give me some ~
срок – когда подошёл (подойдёт) ~… – time/when it came (comes) time to.
срок – крайний ~ – latest/at the ~
срок – мотать/волочь/тянуть ~ – do/to do time; отбухать/отмотать/ отбарабанить/отволочь/отдуть/отзвонить/отпыхтеть/ оттянуть ~ – finish/to ~ out one‘s sentence; вжарить/вкатить/вломить/влепить/ вмазать/врезать/ всунуть/всучить/воткнуть/ закатать/лукнуть/навесить/ намотать/ наметать/нарезать/отмерить/приклепать/ приварить/припаять/ припечатать/пришить ~ кому-л. – hit/to ~ sb with a sentence; stick/to ~ sb with a sentence; добавить/довесить/привесить ~ кому-л. – hit/to ~ sb with an additional sentence; ~ ломается/корячится кому-л./дело ~ом пахнет – look/to be looking at
срок годности – expiration date/to change the ~; остаточный ~ – expiration date/merchandise still.; срок перележать – date/out of ~
срок давности – по сроку ~и – statute of limitations/the closing of.
срок/сроки – deadline; timetable; пропустить срок – deadline/to miss a ~; пропустить ~ платежа – payment/to miss a ~; что-л. не состоится в назначенные ~ – timetable/a ~ will not be met; сжатый срок – time frame; сжатые ~и – compressed timetable; вопрос в ~ах – timing/it all comes down to ~; срок ожидания чего-л. – waiting time
срослобровый – monobrow
срочно – “must sell”; bid/bids
срочность – какая ~! – rush/what‘s the ~?!
срочный – сотрудники ~ых служб – emergency personnel; службы ~ого вызова – emergency services; отслужить ~ую в армии – stint/to serve out.
срубать что-л./фишку в чём-л. – good/to be ~ at
срубать (сов.) что-л. – scarf/to ~ down
срубить – ~ чего-л./капусты – money/to make ~ (some dough)
срубить/~ фишку – figure/to ~ out; catch/to ~ on; catch/to ~/to notice; note/to make ~ of
сруливать/срулить – (уходить) – rolling/to get ~; turn/to ~ off of some road; turn/to take a ~ down Crazy Lane
сруль – chicken shit/a ~
срыв – crack/cracking (про голос); ~ графика/сроков – missing deadlines
срыватель масок – unmasker
срывать (сорвать) – rip/to get ripped/torn off (безл.); ~ сердце на ком-л. – take/to ~ it out on sb
срываться (сорваться) – crack/to ~ (про голос); ~ с привязи – lose/to ~ it; fail/to ~; не ~ с зарубки – record/to sound like a broken ~; ~ куда-л. – dash/to ~ off somewhere
срывка/срыву – говорить с кем-л. ~ – short/to be ~ with sb; hothead
срыву открыть/отворить – rip/to ~ open
срыву да смаху – force/to ~ sth
срывчивый – hotheaded
срыгнуть – clear/to clear out; срыгни в туман! – jump/go ~ in the lake!; skip/to ~ a class
срыть – split/to ~ the scene; ~ с чего-л. – skip/to ~ a class
срядиться за какую-л. сумму – agree
ссаживать (ссадить) – кого-л. с поезда/самолёта – take/to ~ sb off of…
ссака – piss
ссаньё – piss
ссать – piss/to ~; ~ кого-чего-л. – pissant/to be ~ scared of; ~ на кого-что-л. – piss/to ~ on sb/sth; не ссы крюками – crooked piss; не ссы, прорвёмся! – piss/to ~ in one‘s pants (2); ссать/писать кипятком – piss/to ~ in one‘s pants; с пива будешь ~ криво – piss/beer makes you.; ~ против ветра – piss/to ~ against the wind
ссач/ссачка – piss; piss/to ~ in one‘s pants (2)
сседаться (ссесться) – shrink/to ~
ссигнуть с чего-л. – leap/to ~ (jump) off of sth
ссориться – годами ссориться – feud/to ~
ссученный – rat/a rat bastard; traitor
ссучить – rat/to proclaim sb to be a ~
ссучиться – betray/to ~ the criminal code; rat/to ~ sb out; rat/to turn into a real ~ bastard
ссыкло – pissant/a ~ chicken/coward
ссыпаться на кого-л. с чем-л. – all over/to be ~ sb
ссыхаться (ссохнуться) – dry up/to ~; shrivel/to ~ up
стабуниваться (-ниться) – gather/to ~; band/to ~ together with
ставец – поставить кого-л. лицом к ~вцу – point/to ~ sb in the right direction; steer/to ~ sb in the right direction; он к ~вцу лицом сесть не умеет – up/to not know which way is ~
ставить (по-) что-л. с головы на ноги – right/to look at sth right side up
ставить (по-) жирную точку в своей карьере – bang/to go out with a ~
ставить (по-) точку в каком-л. деле – closure/to attain closure
ставить точки над «Ь>/поставить точку над «i» – execute/to ~ by firing squad
ставить (по-) кого-л. на точку – put/to ~ sb in his place
ставить (по-) что-л. на голову – turn/to ~ sth upside down; twist/to ~
ставить (по-) кого-что-л. на пристойное от себя расстояние – distance/to ~ oneself
ставить (по-) ящик водки против чего-л. – bet/to bet dollars to donuts
ставить (по-) на своём – get/to get one‘s way
ставить (по-) машину во втором ряду – double park/to ~
ставить (по-) копну – lay/to ~ a haystack
ставить (по-) на кадык что-л. – Adam‘s apple/to run sth by one‘s ~
ставить (по-) кого-л. под себя – squelch/to ~ sb
ставка – ~и значительно выше – stake/to be at ~
стадный – избавиться от ~ого чувства/перебороть в себе ~ое чувство – break/to
– with the crowd; см. «стадо»
стадо – отбиться от стада – break/to ~ with the crowd; кто-л. нашего ~а – one/~ of us; ~ами (чего-л.) – gobs; flock/to ~ after sb; herd; см. «стадный»
стаж – со ~ем – longtime
стакан – сидеть на ~е – drink/to ~ a lot, to start drinking; быть на (хорошем) ~не – drunk/to be ~; ~-другой запрокинуть – toss/to ~ down a few; throw/to ~ down a
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!