Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер
Шрифт:
Интервал:
сосватывать (сосватать) кому-л. что-л. – sell/to ~ at a profit
сосед – по ~ям петь/играть – off-key
соседство – по ~у – area/in the ~; neighborhood
сосиска – блатная ~ – hot dog (2); ~ки – finger/cottonpickin‘ ~s; penis
соска – greenhorn; sucking/~ stick; penis
соскакивать – см. «соскочить»
соскоб – scraping
соскок отсюда – scram
соскочить – clear/to clear out; skip/to ~ out; ~ со статьи – get off/to ~; get off/to get off the hook; соскочить (с иглы) – get off/to get off of drugs (to get off the needle); get/to get out of trouble/to get out of sth; с совка ~ – Noviet/Schmoviet Union/to jump off the Schmoviet express; quit/to ~ while one is ahead; ~ со связи – incommunicado/to go ~
соскучиться – dull/there‘s never a ~ moment
сословный – ~ная ненависть – class hatred; ~ая принадлежность – social status
сослужение – concelebration
сослужить – ~ кому-л. службу – favor/to do a ~; ~ кому-л. неважную службу – hurt/to ~ sb
сосмыкаться (сосмыкнуться) – get/to get together; hook/to ~ up with (о половой близости)
сосновый – ~ая домовина – pine box; coffin; ~ сарафан – coffin
состав – войти в ~ другой страны/высказаться за вхождение в ~ другой страны – part/to become ~ of another country
состав преступления – corpus delicti
состояние – по состоянию дел на данный момент – stand/as things now stand; целое ~ – fortune; wealth; ~ нестояния – impotence
состоять – ~ на учёте у психиатра – see/to be ~ing a psychiatrist
состояться – make/to ~ it; чья-л. жизнь ~лась – success
состригать/стричь (состричь) – ~ что-л. у кого-л. – pick up/to ~ some news; с кого-л. – clip/to ~
состряпать – throw/to ~ sth together
сосулька – nobody; penis
сосун/сосунок – suckling; greenhorn
сосуньё – greenhorn/a bunch of ~s
сотка – hundred/the ~; cell (phone)
сотник – cell
сотняжка – Benjamin
сотозависимость – cell phone dependency
сотозависимый – cell phone dependent
сотрясатель основ – establishment breaker
сотрясать (сотрясти) что-л. до самого основания – shake/to ~ sth to its very foundation
сотрясение – пустое ~ воздуха – hot air; ~ от перерусения – Russian/~ concussion
соус – под каким-л. ~ом – dress/to ~ sth up
сохатить – stand/to ~ sb up
сохнуть – ~ по ком-л. – pine/to ~ for sb; ~ по дому – homesick/to be ~
сохранно – ~ дойти – intact
сохранность – confidentiality; держать что-л. в полной ~и – intact
сохраняться – с трудом ~ на плаву – barely
социалка – social programs
соцнакопление – belly/state belly fund (bank)
соченёк – taco
сочень – taco
Сочи – Hotlanta
сочинять (сочинить) – make/to ~ up; ~нить чего-л. – rustle/to ~ sth up
сочиняться – works/to be in the ~
сочиться – ooze/to ~
сочно! – juicy!; rich/isn‘t that ~!
сочняк! – см. «сочно!»
сошка – мелкая ~ – bit player
сощёлкнуть – snap/sth snapped…
союз – union (брак); разрушить ~ – union/to break up the ~
спавшийся – ~шееся лёгкое – collapsed lung
спад – slump
спалить – ~ дотла – torch/to ~; ~ кого-л. на чём-л. – burn/to ~ sb on sth; ~ что-л. – burn/to ~ through sth
спалиться – caught/to get ~; caught/to get ~ cheating (on an exam); flame/to go up in ~s
спариться – hook/to ~ up with sb
спарывать – scarf/to ~ down
спас – ~у нет/не было – mercilessly; rid/no getting rid of; fight/there is no ~ing sth; lights out/lights-out gorgeous; relief/no ~ from sth; know/to not ~ which way to turn
Спас – со ~а дерёт, да на Николу кладёт – rob/to ~ Peter to pay Paul
спасатель – first responder
спасательный – ~ые отряды быстрого развёртывания – rapid response rescue units; ~ службы – emergency services; сотрудник ~ой службы – first responder
спасать (спасти) – ~ кого-л. из-под поезда – save/to ~ sb from an oncoming train
спасаться – ~айтесь! – run/run for your life!; ~ в труде – salvation; ~ от чего-л. – relief/to find ~ from
спасение – другого ~ия нет – way/a way out/there‘s no other way out; служба ~ия – rescue/a ~ center
спасибничанье – thank you/you can’t take a ~…
спасибничать – thank you/to get off with a “thank you”
спасибо – своего спасиба не жалей… – gratitude; ~, не заказывал – thank you/no ~, I didn‘t order that
спасик – life jacket
спасти – спаси, Господи, и помилуй! – Lord, have mercy!
спасть с голоса – voice/to lose one‘s ~
спать – спящего пса не буди – let sleeping dogs lie; фирма «Спи спокойно» – funeral home
спать в оглоблях/за рулём/у руля – asleep at the switch; спать, как убитый – dead to the world
спать и видеть – dream/to ~ about only one thing
спать в обнимку с чем-л. – sleep/to ~ with sth
спать вальтом/валетом – sleep/to ~ head to toe with
спать вполглаза – sleep/to ~ with one eye open
спать – как ~ лечь – sleep/to not lose a moment of ~ over sth
спеваться (спеться) – practice/choir ~; ~ с кем-л. – cahoots; see/to ~ eye to eye; page/to get on the same ~; см. «спевшийся»
спевка – practice/choir ~
спевшийся – tight/a ~ group
спекулять (спекульнуть) – speculate/to ~
спервача – first/at ~
спереть – swipe/to ~
сперматозавр – spermosaurus rex; penis
спесивец – stuck-up
спесивиться (за-) – uppity/to be ~
спесь – сбить с кого-л. ~ – cut/to cut sb down to size
спех – rush
спеца/спецом/спецухой – purpose/on ~
спецборт – flight/special ~; см. «борт»
специализация/спецуха – major
спецмедвытрезвитель – drunk tank
спецназовец – SWAT/a ~ team member
спецобмундирование – riot/~ gear
спецом – purpose/on ~
спецприёмник – detention center/temporary ~
спецсбор – special charge
спецсигнал – flashing light
спецуха – major; uniform; clothing/special ~
спецухой – purpose/on ~
спецучилище для малолетних преступников – reform school for juvenile delinquents
спецушник – specialist
спецшкола для трудных подростков – reform school
спецэффекты – special effects
спечься – caught/to get ~
спешить – ~ с выводами/~ заключениями – jump/to ~ to conclusions; ~ с оценками/с выводами/с суждениями – rush/to ~ to judgment; ~шу и падаю – get/to ~ on sth right away
спешный – в ~ом порядке – posthaste
спиваться (спиться) с кем-л. – tight/to get ~ with sb
спид – speed (наркотик)
спидоносец/-сица – AIDS carrier
спидоноска – AIDS spreader (проститутка)
спидораситься – dick/to ~ around and get AIDS; dick/to turn into a real ~; homo/to turn into a ~
спидорасничать – dick/to pull a real “~” move
спидушница – AIDS spreader (проститутка)
спина – испытать что-л. на своей ~е – hide/to experience…; выезжать (ездить) на чьей-л. ~е – take/to ~ advantage of sb; показать ~у – turn/to ~ one‘s back; повернуться ~ой к кому-л. – turn/to ~ one‘s back on sb; встать ~ой к кому-л. – turn/to ~ one‘s back on
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!