📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаПесня вечных дождей - Э. Дж. Меллоу

Песня вечных дождей - Э. Дж. Меллоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 106
Перейти на страницу:

– И что же нам делать? – Ларкира взглянула на отца. – Ты допросишь лорда Эзру?

– Я бы так и сделал, если бы он не исчез.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Ния.

– Именно то, что сказал. Кажется, он исчез.

– Но ведь это невозможно, – возразила Ния. – Король может найти кого угодно.

В ответ на комплимент их отец довольно улыбнулся:

– Верно, что делает действия Алоса гораздо более впечатляющими.

– И доказывает вину, – добавил Зимри.

Ния нахмурилась:

– И какова цена, если эти обвинения правдивы?

Долион уставился в свой пунш, крутя ножку бокала.

– Изгнание, если не смерть.

Группа затихла, вечеринка закружилась вокруг них, пока они переваривали новости. Ларкира наблюдала за Нией, которая была ослепительна в своем персикового цвета платье, когда ее взгляд остекленел, а уголки губ опустились.

– А планы для этого бала? – спросила Ларкира, нарушая молчание.

– Все в силе. – Отец поймал ее взгляд. – Мы согласились помочь, и мы поможем.

Узел в животе Ларкиры, образовавшийся во время их разговора, немного ослаб.

– А вот и моя будущая невеста. – Дерзкий голос герцога коснулся обнаженной кожи на шее Ларкиры. – Я везде искал вас. И вижу, что вы проводите время в обществе членов своей прекрасной семьи. Граф Бассетт, надеюсь, у вас все хорошо. – Хейзар поклонился отцу Ларкиры, его светло-бирюзовый костюм с фраком переливался в отблесках света.

– Да, ваша светлость. – Долион кивнул. – Я рад быть здесь, чтобы отпраздновать грядущие счастливые дни.

«Хороший выбор слов», – подумала Ларкира.

– Мой союз с вашей дочерью действительно доставит радость, особенно с одним или двумя законными наследниками, – Герцог подмигнул Ларкире, испорченная магия вытекала из его рта, когда он широко улыбнулся, – которые скоро будут бегать по этим залам.

– Безусловно. – Казалось, единственный ответ, который мог дать Долион.

Уловив краем глаза вспышку цвета меди за Арабессой, Ларкира посмотрела в ту сторону и увидела Дариуса, ее кожу обдало теплом, стоило ей вспомнить последнее мгновение, которое они провели вместе.

Воспоминания о вчерашней ночи наводнили ее разум. Ощущение гладкой кожи Дариуса на ее собственной, то, как его сильные руки обхватили ее талию.

Щеки Ларкиры вспыхнули, и она не смогла сдержать улыбку, о которой тут же пожалела, когда герцог проследил за ее взглядом. Увидев, куда направлен ее взгляд, он недовольно поджал губы.

– Мальчик! – рявкнул он, привлекая внимание гостей, которые прервали свои разговоры, когда увидели, что это был хозяин вечеринки. – Мальчик, – снова позвал Хейзар. – Не надо вести себя как стеснительный крысеныш. Иди сюда и поздоровайся со своими будущими родственниками.

Дариус смутился, но все же поднял подбородок и направился к ним. Он выглядел очень привлекательным в своем черном смокинге, его рыжие волосы были зачесаны назад, открывая лицо. Взгляд молодого лорда остановился на Ларкире, и она поразилась интенсивности, плескавшейся там, затем он повернулся, чтобы поприветствовать ее семью.

– Я счастливчик, правда, сынок? – Герцог слишком сильно хлопнул Дариуса по спине. – Ведь у меня такая красивая невеста.

– Да, сэр.

– О, да ладно тебе. Ты даже не взглянул на нее. Смотри. – Он указал на Ларкиру. – Разве она не изумительна?

Зеленые глаза Дариуса снова скользнули по ней, и сердце Ларкиры забилось быстрее, когда она обнаружила, что его взгляд потеплел.

– Так и есть, ваша светлость.

Герцог ухмыльнулся нечестивой улыбкой, больше похожей на оскал.

– Надеюсь, ты не завидуешь своему старику, что он поймал такую красивую птичку, – продолжал Хейзар. – Просто оглянись вокруг. Возможно, ты сможешь выбрать себе в жены одну из других красивых сестер.

О силы потерянных богов. Ларкира едва сдержалась, чтобы не скривиться. Он в своем уме? Хейзар, конечно, был негодяем, но раньше она никогда не видела, чтобы он проявлял подобную наглость на публике. Видимо, экстаза от наличия в крови форрии было недостаточно.

– Если бы я знала, что сегодня вечером нас выставят на аукцион, – холодно ответила Ния, – обязательно приколола бы номер к юбке.

– Великолепная идея, – усмехнулся герцог, когда Долион положил руку ему на спину, привлекая к себе его остекленевший взгляд.

– Ваша светлость, давайте оставим молодых, пусть поговорят вдоволь. А я с радостью взгляну на ваш кабинет. Мы, мужчины, гордимся своими личными берлогами и тем, что храним там, верно?

На лице Хейзара появилось выражение крайнего восторга, он явно наслаждался вниманием со стороны такого важного человека, как отец Ларкиры.

– Конечно, граф, – сказал он, прежде чем повернуться, чтобы взять руку Ларкиры. Он поцеловал ее, покрыв липкой пленкой белую перчатку. Ответная улыбка Ларкиры получилась вымученной. – Когда мы вернемся, – начал Хейзар, – возможно, начнем праздник с представления, которое вы с сестрами обещали, м-м-м? Если бы я знал, что вы умеете петь, то попросил бы вашей руки гораздо раньше.

– Вы слишком добры, – ответила она с натянутой улыбкой.

Удаляясь с герцогом, отец бросил на оставшихся взгляд, говоривший: «Делайте то, что должны».

– Понятия не имею, как тебе удалось так долго терпеть этого человека, – с усмешкой произнесла Ния.

– Иногда это было… совсем не легко.

– Дай сюда свою перчатку. – Арабесса потянулась за испорченной вещью на руке Ларкиры. – Даже если только мы видим следы, надо от нее избавиться, она воняет. Вообще-то, дай мне обе…

– Я не могу, – Ларкира спешно перебила старшую сестру. – Мой палец.

– Силы небесные и морские, да кого это вообще волнует? У тебя красивые руки.

– Знаю, но…

– Вот. – Ния стянула свои перчатки. – Возьми мои. Не время проявлять небрежность.

– Кстати о… – прервал девушек Дариус. – У нас проблема.

– Что за проблема? – спросила Ния.

– Эликсир для гостей. – Дариус беспокойно огляделся по сторонам. – Он исчез.

Глава 33

Дариус наблюдал за растерянностью, отразившейся на лицах остальных, когда произнес эти слова. Слова, которые казались кислотой, стекающей с его губ.

– Что значит, исчез? – переспросила Ния. – Мы отдали его вам сегодня утром.

– Да, и я спрятал его в надежном месте в своих комнатах.

– Видимо, место оказалось недостаточно надежным.

– Дариус. – Ларкира обратилась к нему, привлекая его внимание. – Ты уверен, что его там нет?

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 106
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?