Убийства в поместье Лонгер. Когда я в последний раз умирала - Глэдис Митчелл
Шрифт:
Интервал:
— Большое спасибо, Джордж. Я немедленно выезжаю.
Так она и поступила, оставив свой завтрак недоеденным, к великому огорчению метрдотеля, который лично контролировал ее заказ. Доехав до Пула на такси, миссис Брэдли пересела на свою машину — накануне вечером Джордж отдал ей ключ от гаража и ключ зажигания — и поехала в Понд самым коротким путем через Крайстчерч и Милтон.
Она приехала в деревню около двух и сразу же подкатила к церкви. Могила, которую она искала, находилась в дальнем конце кладбища, и мисс Брэдли ее легко нашла. Мисс Фоксли воздала сестре по заслугам. Строгая четкая надпись на надгробии из пурбекского мрамора гласила, что здесь покоится с миром Белла Фоксли сорока пяти лет от роду.
— Любопытно, — вслух заметила миссис Брэдли.
Согласно дневнику, Белле Фоксли на момент смерти сравнялось не меньше сорока восьми, а ее сестра Тесса была несколько старше. Неодобрительно покачав головой, миссис Брэдли пошла к калитке, которая вела в сад священника.
На лужайке рядом с домом играли в теннис. Похоже, там принимали гостей или отмечали какой-то праздник. Священник, интересный мужчина цветущего вида с седеющими кудрями и круглым веселым лицом, одетый в серый альпаковый пиджак и фланелевые брюки, угощал местных дам кофе. Жена, дочери и прислуга священника убирали со столов остатки холодных закусок. Когда миссис Брэдли вышла на лужайку, в воротах появились музыканты с джазовыми инструментами.
Господи, вот угораздило явиться в разгар вечеринки, подумала миссис Брэдли.
Ее наконец заметили. Коротко посовещавшись с мужем, жена священника приблизилась к нарушительнице границ.
— Вы кого-то ищете? — спросила она.
— Я хотела поговорить со священником, но боюсь, сейчас не самый подходящий момент, — объяснила миссис Брэдли, пытаясь деликатно ретироваться.
— Но если это что-то действительно важное… Мы ведь, кажется, незнакомы? — мягко поинтересовалась жена священника.
— Боже мой, мама! А я ее знаю! — воскликнул молодой человек, пробирающийся между клумбами. — Клянусь, это тетя Адела, тетушка Кэри Лестрэйнджа.
Схватив миссис Брэдли за руку, он стал энергично ее трясти. Она была знакома со многими друзьями своих любимых племянников и сразу же узнала молодого человека.
— Вы, должно быть, Рональд.
Тот с жаром подтвердил, после чего сообщил матери, что они с тетей Аделой на вечеринке в честь лодочных гонок до полуночи отплясывали в компании отборных лондонцев групповой танец под названием «Прогулка по Ламбету».
— Она была неутомима, как лось, а потом повела нас в подпольный кабачок, о котором я даже не подозревал, — заключил он на лирической ноте. — Мы смылись рано утром, еще до того, как пришли копы. А старина Скуффи остался, и его засадили на две недели за то, что он стащил с полицейского ботинки.
Миссис Брэдли, заметившая, что сей панегирик произвел не слишком приятное впечатление на мать Рональда, с облегчением увидела, что к ним приближается священник. Рональд, поймавший ее взгляд, спешно сообщил матери, что он, как обычно, нес всякую чепуху, после чего официально представил миссис Брэдли и спешно ретировался, сказав, что его ждут для игры в парный теннис.
— Очаровательный молодой человек, такой веселый и жизнерадостный, — произнесла миссис Брэдли с той интонацией, которая бывает у выступающих на похоронах. — Мой племянник Кэри от него просто в восторге.
— Кэри? Значит, вы… Господи, Миллисент, да это же миссис Брэдли! Я тебе о ней рассказывал. Помнишь, Кэри говорил нам о ее расследованиях. Миссис Брэдли, выпейте с нами кофе. Вы обедали?
Миссис Брэдли сказала, что обедала.
— Ну и отлично, — рассеянно произнес священник, подходя вместе с ней к шезлонгам. — Только не говорите мне, что у нас в Понде живет убийца — добавил он, довольный своей шуткой.
— Возможно.
— Вы имеете в виду бедную Беллу Фоксли? Мы вряд ли можем так о ней сказать. Ведь ее оправдали. Бедняжка! Такой ужасный конец! Ее, можно сказать, затравили.
— Сомневаюсь, — твердо произнесла миссис Брэдли. — Вот поэтому я здесь. Я вас не слишком побеспокою, но сначала скажите, кто это?
И она вытащила одну из фотографий, сделанных Джорджем. Священник изучил ее столь внимательно, словно это было вещественное доказательство на суде над убийцей. Возможно, так оно и есть, подумала миссис Брэдли.
— Насколько я знаю, помню и убежден, это мисс Тесса Фоксли.
— А вы можете указать свое мнение на обороте и подписаться?
— Пожалуйста. Вот только где моя ручка…
Миссис Брэдли протянула ему свою и c мрачным видом, столь не свойственным ее добродушной физиономии, наблюдала, как он аккуратно и четко выводит Тесса Фоксли и ставит свою подпись.
— Может быть, указать дату? — спросил священник.
— Отличная идея, — благосклонно кивнула миссис Брэдли.
Она и сама хотела это предложить. Добавив дату, священник вернул ей фотографию.
— А теперь, не будете ли вы так любезны описать мисс Беллу Фоксли?
— Я только помню ее светлые волосы и хороший цвет лица, который сильно отличался от цвета лица ее сестры. Это бросалось в глаза, поскольку их всегда видели вместе. Бедняжки были так одиноки. У каждой накопилось проблем. По правде говоря, иногда мне кажется, что проблемы мисс Беллы ее и доконали.
— А когда мисс Тесса Фоксли приехала сюда к сестре?
— Это не она приехала. Дом купила мисс Тесса, которая пригласила мисс Беллу пожить у нее. Она рассказывала мне о тех ужасных испытаниях, которые пришлось пережить ее сестре, говорила, что, к счастью, газетчики ее не фотографировали, и умоляла не упоминать о судебном процессе при сестре, потому что та страшно нервничает и подавлена. Она даже просила не называть их по именам. Так что до самой смерти мисс Беллы никто в деревне, кроме меня и моей дорогой жены, их не различал.
— Они жили под своей фамилией? Не называли себя как-то по-другому, когда общались, например, с продавцами?
— Нет. А друг друга они звали Флосси и Досси — похоже, это их детские прозвища.
— Они были в хороших отношениях? Не ссорились?
— Нет, никаких ссор не припомню.
— Вы разговаривали с мисс Беллой в отсутствие мисс Тессы?
— Никогда. Но я несколько раз беседовал с мисс Тессой. Она говорила, как добра к ней была сестра. Их богатая тетушка оставила все деньги мисс Белле, а та поделилась с мисс Тессой. После смерти мисс Беллы все унаследовала мисс Тесса и уехала отсюда. Сразу после похорон. Она сказала, что хотела бы остаться в деревне, ведь мы были к ней так добры. Хотя боюсь, мы не слишком много для них сделали, разве что хранили их секреты — суд, имена и так далее — и регулярно навещали их с моей дорогой женой, но с той стороны было гораздо больше доброты. В том доме нам никогда не отказывали в пожертвованиях, а когда мы устраивали беседы в сельской управе или собрания матерей, мисс Тесса всегда была нашей надежной опорой. И потом, она прекрасно готовила. А бедная мисс Белла готовить не умела совсем.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!