📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыУбийства в поместье Лонгер. Когда я в последний раз умирала - Глэдис Митчелл

Убийства в поместье Лонгер. Когда я в последний раз умирала - Глэдис Митчелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 116
Перейти на страницу:

— Неужели? — удивилась миссис Брэдли. — Мисс Тесса ведь присутствовала на собрании матерей, когда ее сестра…

— Так печально. Я знаю, что она винила себя. Говорила, что, если бы была с сестрой, такого бы не произошло. Собрание началось в четверть третьего, а потом она вернулась к чаю. Там ее и настигло это печальное известие. Ужасный случай.

— У вас сейчас тот же доктор?

Получив утвердительный ответ и узнав имя доктора, миссис Брэдли поблагодарила священника за помощь.

— И тем не менее вы вряд ли осознаете, что невольно стали соучастником преступления, — добавила она.

— Преступления? — оторопел священник.

— Убийства.

Усмехнувшись при виде выражения, появившегося на круглом добродушном лице, миссис Брэдли приняла приглашение на чай и отправилась искать дом доктора. Она, как обычно, не спросила адреса, но тем не менее нашла дом за пять минут, что тоже было для нее характерно.

— Ты, похоже, очень довольна собой, — чуть суховато заявил Фердинанд. — Где тебя носило, черт побери?

— Осмотрела пруд, коттедж, дом, где раньше взимался таможенный сбор, познакомилась с предполагаемой убийцей, провела допрос. Не говоря уже о беседах с молчуном-доктором, веселым и экспансивным священником и вышеупомянутой убийцей под вопросом, — отвечала его мать, очень довольная собой.

Фердинанд сел на ручку кресла.

— Нет, дорогой, ты слишком тяжелый для моей мебели, — заявила его мать.

Фердинанд молча переместил свои сто восемьдесят фунтов на сиденье и искоса посмотрел на мать. Выражение его лица кардинально изменилось.

— Ты меня разыгрываешь, мама?

— Нет, сынок. Я нашла Беллу Фоксли.

— Тогда кто же покончил с собой?

— Только не Белла.

— Ее сестра?

— Возможно, была убита. Если это так, то ее сунули головой в бочку для дождевой воды рядом с их коттеджем в деревушке Понд, а потом перенесли в пруд и оставили там, пока кто-нибудь ее не обнаружит, а в остальном положились на судьбу и вопиющую тупость судьи, который решил, что слова местного идиота не могут служить уликой.

— А что сказал местный идиот?

— Он сказал, что ее щеки побелели от дождевой воды.

— Кажется, я это уже где-то слышал.

— Да, я просто пересказала его корявую ремарку языком поэзии.

— Но ведь нельзя считать уликой свидетельство из подобного источника.

— Но ведь можно было провести расследование. Вместо этого мальчишке сказали, чтобы он не отнимал времени у суда.

— И когда все это произошло?

— Доктор установил время смерти между полуднем и тремя часами дня. Ее нашли только в сумерках. Это случилось зимой, что придает свидетельству идиота еще большую значимость. В ноябре вам вряд ли придет в голову мыться в бочке для дождевой воды. Вероятно, Белла утопила Тессу, а потом сразу же пошла на собрание матерей и пила чай в доме священника.

— Но зачем ей было убивать сестру?

— Со временем узнаем. А зачем она убила кузена Тома? Пока мы только знаем, почему она могла убить тетю Флору.

— Но ведь ты не сможешь ничего доказать.

— Возможно, смогу, — с некоторой долей самодовольства произнесла миссис Брэдли.

Ее сын с усмешкой поднял брови.

— У тебя есть тайный козырь?

Миссис Брэдли показала сыну фотографии.

— Пригласи сегодня к ужину своего друга Пратта. Видишь эту женщину?

— Кто это?

— Это тебе скажет мистер Пратт.

Увидев фотографии, тот ни минуты не колебался.

— Будь она лет на десять моложе, ну или на пять…

— Точнее, на шесть, — вставила миссис Брэдли.

Пратт посмотрел на нее из-под тяжелых век.

— Я бы сказал, что это Белла Фоксли.

Миссис Брэдли достала фото, подписанное священником.

— А это? — спросила она, показывая его бывшему журналисту.

— Мне кажется, это та же самая фотография.

— Так оно и есть. Человек, проявлявший негатив, может под присягой подтвердить дату. А теперь прочтите вот это.

И миссис Брэдли перевернула фото.

— Но этот парень, видимо, ошибся, если только они не близнецы.

— Они вовсе не похожи и уж точно не близнецы.

Она рассказала об обстоятельствах, при которых были сделаны фото, затем предъявила снимок мисс Фоксли, сделанный Джорджем в профиль.

— Да, это она, могу поклясться. Именно в таком ракурсе я видел ее в суде, — объявил мистер Пратт.

— Надо сказать, ты здорово преуспела, мама, — заметил Фердинанд.

— Кто бы сомневался, — сказала Кэролайн, ставшая ярой сторонницей миссис Брэдли.

Диалог был прерван Дереком, который пришел сказать спокойной ночи. Эта традиция неукоснительно соблюдалась в семье даже в присутствии «своих» гостей.

— Мой талисман, приносящий счастье, — сказала миссис Брэдли, вручая внуку десять шиллингов. — Это тот человек, который нашел дневник и пустил нас по следу, мистер Пратт.

— Спасибо, бабуля! — просиял Дерек. — А еще я получил приз. Разве вы не знали?

Опознать женщину на фотографии может и Элиза Ходж. И только после этого начнется настоящая работа, рассуждала миссис Брэдли.

В четверг после возвращения в Уондлс-Парва она получила письмо, в котором Тесса Фоксли отказывалась продать ей дом, объясняя это тем, что не может допустить, чтобы такое интересное место уничтожили. Она соглашалась, что дом может быть опасен, но была уверена, что те, кто занимается паранормальными явлениями, знают, как себя вести.

Остается только найти другого покупателя, подумала миссис Брэдли. Пока дом не будет полностью принадлежать ей, она вряд ли чего-нибудь добьется. В ответном письме она пообещала не сносить дом, а лишь заняться изгнанием из него злых духов. Она особо подчеркнула, что такой подход не может вызвать возражения.

Но мисс Фоксли наотрез отказалась продавать дом. Самое интересное, что ее письма ни по стилю, ни по почерку не имели ничего общего с дневником.

— Хорошенькое дело! — сказала миссис Брэдли и снова отправилась к Элизе Ходж.

Добрая женщина очень обрадовалась ей.

— Удивляюсь, мадам, зачем вы сняли мой дом, если вы там совсем не живете, — с порога заявила она.

— У меня была куча дел, да я и не собиралась жить там постоянно, — объяснила миссис Брэдли. — А мальчики здесь так и не объявились?

— Объявились, да еще с воспитателем. Очень приятный молодой человек. Держит их в узде. Я ему сказала, что они могут играть в саду, но он только разрешает им собирать цветы и малину, да и то под его присмотром. Пытались варить варенье под моим руководством. Старались, как могли, а уж как радовались, когда раскладывали его по банкам! Вот умора! Думала, помру от смеха, когда смотрела, как старательно они перебирают ягоды, а потом помешивают варенье. Несколько дней так развлекалась!

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 116
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?