📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаРазожги мой огонь - Куив Макдоннелл

Разожги мой огонь - Куив Макдоннелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 113
Перейти на страницу:
три пули. Он был почти уверен, что в “Глоке” было пятнадцать патронов. Это означало, что у него осталось двенадцать. Или, по крайней мере, у него осталось двенадцать минус столько патронов, сколько использовал Моррисон.

Он решил не проверять. Если он не знал, блефует он или нет, то и тот, кто там был, тоже не знал. Он повысил голос и попытался казаться намного увереннее, чем он себя чувствовал.

- Вооруженная полиция. Назовите себя.

Он остановился, чтобы прислушаться, но ничего не услышал.

Глубоко вздохнув, он наклонился вперед и распахнул дверь, прежде чем метнуться в сторону в поисках укрытия.

Через несколько секунд, когда ничего не произошло, Стерджесс рискнул быстро выглянуть за дверь.

Потом еще раз, задержавшись подольше.

Это был явно склад, со сломанной мебелью и каким-то давно заброшенным сельскохозяйственным оборудованием, валяющимся вокруг. Он заметил выключатель возле двери, поэтому потянулся и щелкнул им, прежде чем быстро убрать руку.

Он взглянул еще раз.

В конце комнаты стоял большой, почти как трон деревянный стул, рядом с ним стоял табурет с оплывшей свечой. Стерджесс подумал, что на стуле куча тряпок, пока тот не поднял голову и не посмотрел на него. Даже издалека мужчина выглядел истощенным до скелетообразного состояния.

Стерджесс вошел в сарай. Осматривая пространство по мере продвижения, он направился по грубому проходу в центре обломков, который вел к трону. Теперь ближе он мог видеть, что человек был привязан к стулу, и в воздухе витал несомненный запах фекалий. Человек был настолько сморщенным и пепельного цвета, что Стерджесс был потрясен, осознав, что он был черным. “Изможденный” не передавало смысл полностью, его кожа обвисла вокруг лица. Стерджесс заставил себя в последний раз медленно оглядеться, чтобы убедиться, что они одни.

Удовлетворенный, он сунул пистолет в карман и пошел развязывать веревки, привязывавшие мужчину к большому деревянному стулу, но затем заколебался.

- Кто ты?

Мужчина медленно моргнул, глядя на Стерджесса, и облизнул сухие губы, обдумывая вопрос.

- Маркус. Я Маркус Дивайн.

- Теперь ты в порядке, Маркус. Ты в порядке. Я друг твоих сестёр.

Когда Стерджесс начал работать со шнурами, мужчина начал издавать скрежещущий отрывистый звук.

- Ты в порядке, Маркус? Ты…

Мужчина наклонил голову и слабо улыбнулся Стерджессу.

- Без обид, но мои сестры не дружат ни с какими копами.

Когда звонок его мобильного телефона разнесся по складу, Стерджесс подпрыгнул от шока. Он поспешно вытащил его из кармана.

- Босс, - сказала Уилкерсон, - ты в порядке? Я слышала стрельбу.

- У меня все хорошо, и я нашел Маркуса Дивайна.

- Отлично. Машины скорой помощи уже в пути. Телефоны теперь работают - это очевидно.

- Я видел двух мертвых членов вооруженной группы реагирования.

- Мы обнаружили большую часть остальных. Несколько раненых, которые могут ходить. Кларк и его команда только что появились. Никаких травм, если не считать падений и попадания в коровье дерьмо.

Стерджесс посмотрел на Маркуса Дивайна, который теперь растирал свои запястья, где шнуры оставили на коже неприятные порезы.

- Итак, шеф, - спросила Уилкерсон, - что это была за стрельба? Ты встретил сопротивление?

- Эм, - сказал Стерджесс, вспоминая лицо толстяка в оборчатой рубашке, когда тот шатаясь двинулся к нему. - Долгая история. Кажется, я только что отменил кое-кого.

Глава 59

На самом деле, у них не было причин быть здесь, рассуждала Ханна. Она предполагала, что остальные сотрудники “Странных времен” околачивались в офисе, ожидая новостей от Стерджесса о рейде. Однако это не значило, что она не напишет всем сразу, как только что-то узнает. Она снова проверила телефон — всё ещё ничего. Снаружи уже наступила темнота, лишь изредка озаряемая случайными фейерверками к Ночи костров, которые на мгновение освещали небо.

Теперь всем занималась полиция, так что находиться в офисе было совершенно бессмысленно. Тем не менее, Реджи сидел за своим столом и читал книгу. Окс сидел напротив, ругаясь в пасьянс на своем компьютере. Стелла сидела в углу, якобы читая университетский учебник, но, похоже, большую часть времени она проводила, поглядывая в свой телефон.

Грейс занималась тщательной уборкой своего стола регистрации, в которой он не нуждался. Если они останутся здесь на всю ночь, то есть большая вероятность, что она переместится в другие помещения, и это вызовет неизбежные трения. Она продолжала угрожать, что либо вымоет стол Окса, либо просто вынесет его на улицу и сожжет. Ей придется потрудиться, чтобы найти сам стол под всем этим мусором.

Мэнни все еще крепко спал внизу, и после его усилий прошлой ночью они знали, что его не стоит ожидать в ближайшие пару дней. Человек, которого он спас - было ли слово “человек” правильным? Да, решила Ханна, это определенно так. Брайан, возможно, не совсем человек, но он все еще был человеком - свернулся в клубок под одним из свободных столов и крепко спал, время от времени подергиваясь, как собака, гоняющаяся за машинами во сне. Бэнкрофт был в своем офисе, по весьма обоснованному предположению, и пил.

Это был Хэллоуин. Ханна была так занята всем, что не остановилась, чтобы подумать об этом. Было довольно удручающе, что ни у кого из них не было планов. Может, это и ерундовый праздник, но все же. Когда ей пришла в голову мысль, что дети пойдут просить сладости, внизу раздался стук в дверь.

- Есть ли вероятность, что это сборщики сладостей? - спросила она.

- Здесь? - спросила Стелла. - Всегда возможно. Может быть что угодно. Пару недель назад к нам приходил парень, который хотел узнать, можем ли мы завести машину, которую он угнал.

Грейс просунула голову в дверь загон.

- Кто-нибудь кого-нибудь ждет?

Все покачали головами.

- Оооох, - сказал Реджи, - если только лихой инспектор-детектив не решил лично сообщить хорошие новости?

Все вскочили на ноги.

- Я пойду, - сказала Ханна.

- Мы с тобой, - сказал Окс.

Наверху лестницы началась недостойная спешка, и Ханна едва обошла конкурентов. Она поправила одежду, а затем предостерегающе погрозила пальцем в сторону остальных.

- Ведите себя хорошо!

Это был не инспектор Стерджесс.

Ханна открыла дверь довольно измотанному Киллиану Блейку, который нервно оглядывался по сторонам, словно в любой момент ожидая снайперского огня.

- Ханна! Слава Богу!

Она сделала шаг назад.

- Эм, Киллиан… какого черта ты здесь делаешь? - она оглянулась на верхушку лестницы. Там раздавалось много торопливых шепотков, и она не могла их за

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 113
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?