Принц и нищий - Марк Твен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 62
Перейти на страницу:

В туфлях, в роскошном халате, он, наконец, прикорнул надиване, но заснуть не мог: голова его была слишком переполнена мыслями, акомната — людьми. Он не мог отогнать мыслей, и они остались при нем; он не умелвыслать вон своих слуг, и потому они тоже остались при нем, к великомуогорчению Тома и их самих.

Когда Том удалился, его знатные опекуны остались вдвоем.Некоторое время оба молчали, в раздумье качая головами и шагая по комнате.Наконец лорд Сент-Джон заговорил:

— Скажи по совести, что ты об этом думаешь?

— По совести, вот что: королю осталось недолго жить, мойплемянник лишился рассудка, — сумасшедший взойдет на трон, и сумасшедшийостанется на троне. Да спасет господь нашу Англию! Ей скоро понадобится помощьгосподня!

— Действительно, все это похоже на истину. Но… нет ли у тебяподозрения… что… что…

Говорящий запнулся и не решился продолжать: вопрос былслишком щекотлив. Лорд Гертфорд стал перед Сент-Джоном, посмотрел ему в лицоясным, открытым взглядом и сказал:

— Говори! Кроме меня, никто твоих слов не услышит.Подозрение в чем?

— Мне очень не хотелось бы выражать словами, милорд, то, чтоу меня на уме, ты так близок ему по крови. Прости, если я оскорблю тебя, но некажется ли тебе удивительным, что безумие так изменило его? Я не говорю, чтобыего речь или осанка утратили свое царственное величие, но все же они в некоторыхничтожных подробностях отличаются от его прежней манеры держать себя. Нестранно ли, что безумие изгладило из его памяти даже черты его отца; что онзабыл даже обычные знаки почтения, какие подобают ему от всех окружающих; нестранно ли, что, сохранив в памяти латинский язык, он забыл греческий ифранцузский? Не обижайся, милорд, но сними у меня тяжесть с души и примиискреннюю мою благодарность! Меня преследуют его слова, что он не принц, и я…

— Замолчи, милорд! То, что ты говоришь, — измена! Или забылты приказ короля? Помни, что, слушая тебя, я и то делаюсь соучастником твоегопреступления.

Сент-Джон побледнел и поспешил сказать:

— Я ошибся, я признаю это сам. Будь так великодушен и милостив,не выдавай меня! Я никогда больше не буду ни размышлять, ни говорить об этом.Не поступай со мною слишком сурово, иначе я погибший человек.

— Я удовлетворен, милорд. Если ты не станешь повторять свойоскорбительный вымысел ни мне, ни кому другому, твои слева будут считаться какбы несказанными. Оставь свои пустые подозрения. Он сын моей сестры: разве егоголос, его лицо, его внешность не знакомы мне от самой его колыбели? Безумиемогло вызвать в нем не только те противоречивые странности, которые подмеченытобою, но и другие, еще более разительные. Разве ты не помнишь, как старыйбарон Марли, сойдя с ума, забыл свое собственное лицо, которое знал шестьдесятлет, и считал, что оно чужое, — нет, больше того, утверждал, будто он сын МарииМагдалины, будто голова у него из испанского стекла, и — смешно сказать! — непозволял никому прикасаться к ней, чтобы чья-нибудь неловкая рука не разбилаее. Гони прочь свои сомнения, добрый милорд. Это истинный принц, я хорошо егознаю, и скоро он станет твоим королем. Тебе полезно подумать об этом: этоважнее всех других обстоятельств.

В течение дальнейшей беседы лорд Сент-Джон многократноотрекался от своих ошибочных слов и утверждал, что теперь-то он доподлиннознает, где правда, и больше никогда, никогда не станет предаваться сомнениям.Лорд Гертфорд простился со своим собратом тюремщиком и остался один стеречь иопекать принца. Скоро он углубился в размышления, и, очевидно, чем дольшедумал, тем сильнее терзало его беспокойство. Наконец он вскочил и начал шагать покомнате.

— Вздор! Он должен быть принцем! — бормотал он про себя. —Во всей стране не найдется человека, который решился бы утверждать, что двамальчика, рожденные в разных семьях, чужие друг другу по крови, могут бытьпохожи один на другого, словно два близнеца. Да если бы даже и так! Было бы ещеболее диковинным чудом, если бы какой-нибудь немыслимый случай дал имвозможность поменяться местами. Нет, это безумно, безумно, безумно!

Спустя некоторое время лорд Гертфорд сказал себе:

— Если бы он был самозванец и называл себя принцем — этобыло бы естественно; в этом, несомненно, был бы смысл. Но существовал ликогда-нибудь такой самозванец, который, видя, что и король и двор — всевеличают его принцем, отрицал бы свой сан и отказывался от почестей, которыевоздаются ему? Нет! Клянусь душою святого Свитина, нет! Он истинный принц,потерявший рассудок!

Глава 7Первый королевский обед Тома

Около часа дня Том покорно перенес пытку переодевания кобеду. Его опять нарядили в такой же роскошный костюм, как и раньше, но сменилина нем решительно все — от воротничков до чулок. Затем с большими церемониямиТома проводили в просторный, богато убранный зал, где был накрыт стол на одногочеловека. Вся утварь была из литого золота и так великолепно изукрашена, чтобуквально не имела цены: то была работа Бенвенуто.[11] В комнате толпилисьвысокородные прислужники. Капеллан[12] прочел молитву, и проголодавшийся Томготов был уже наброситься на еду, но его задержал милорд граф Беркли,обвязавший его шею салфеткой, — важная обязанность подвязывания салфеткипринцам Уэльским была наследственной в семье этого лорда. Был здесь ивиночерпий, предупреждавший всякую попытку Тома налить себе своими руками вина.Тут же находился другой лорд — отведыватель: он состоял при его высочествепринце Уэльском исключительно для того, чтобы пробовать по первому требованиювсе подозрительные блюда, и, таким образом, рисковал быть отравленным. В товремя отведыватель был уже ненужным украшением в королевской столовой, так какему не часто приходилось исполнять свои обязанности; но были времена занесколько поколений до Генриха VIII, когда должность отведывателя былачрезвычайно опасной, и мало кто добивался этого почетного звания. Кажетсястранным, что эту обязанность не возложили на какого-нибудь пса или алхимика, —но кто постигнет дворцовые обычаи! Был тут и милорд д`Арси, первый камергер, —зачем и для какой надобности, неизвестно, но он был тут, и этого былодостаточно! Был тут и лорд-дворецкий. Он стоял у Тома за спиной и следил, чтобывесь церемониал был соблюдаем до мельчайших подробностей. Церемониаломраспоряжались лорд главный лакей и лорд главный повар, которые стояли поблизости.Кроме них, у Тома было еще триста восемьдесят четыре человека прислуги, но,разумеется, не все они находились в столовой, — и четверть всего их количестване прислуживало за этим обедом. Том даже не подозревал, что они существуют.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 62
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?