Муж и жена - Уилки Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Сделав такое предисловие, сэр Патрик, основываясь на письме Арнольда из Бадена, которое он держал в руке, перешел непосредственно к вопросам — нескончаемым, но четким и ясным; Арнольд терпеливо и искренне на них отвечал.
Допрос продолжался без перерыва вплоть до момента, когда Анна скомкала в руке письмо Джеффри Деламейна и с негодованием швырнула его в дальний угол комнаты. Здесь сэр Патрик впервые обмакнул перо в чернильницу, явно намереваясь что-то записать.
— Будьте повнимательней, — предупредил он. — Мне нужно знать об этом письме все, что знаете о нем вы.
— Письмо утеряно, — ответил Арнольд.
— Письмо украл Бишопригс, — возразил сэр Патрик, — и сейчас оно у него.
— Вы знаете о нем больше, чем я! — воскликнул Арнольд.
— Искренне надеюсь, что нет. Я не знаю, что было внутри, А вы?
— Знаю. По крайней мере, частично.
— Частично?
— Там были два письма, написанные на одном листе бумаги, сказал Арнольд. — Автор одного из них — Джеффри Деламейн, и его содержание мне известно.
Сэр Патрик встрепенулся. Лицо его засветилось; он что-то черкнул на бумаге.
— Продолжайте! — взволнованно велел он. — Как вышло, что на одном листе оказались два письма? Объясните!
Арнольд объяснил: Джеффри не на чем было написать свои извинения Анне, и он воспользовался пустой четвертушкой страницы письма, адресованного ему самой Анной.
— Вы читали то письмо? — спросил сэр Патрик.
— Мог бы прочитать, если б захотел.
— Но не прочитали?
— Нет.
— Почему?
— Из деликатности.
Тут сэр Патрик, всегда прекрасно владевший собой, не сдержался.
— Кажется, более пагубных последствий деликатности я не припомню! — воскликнул пожилой джентльмен, но не без тепла в голосе. — Ладно! Сейчас лить слезы бесполезно. Ну, а ответ Деламейна на письмо мисс Сильвестр вы читали?
— Да… читал.
— Повторите его, как можете, если время не полностью стерло его из вашей памяти.
— Он был таким коротким, — припомнил Арнольд, — что и повторять особенно нечего. Если не ошибаюсь, Джеффри писал что его вызывают в Лондон из-за болезни отца. Он велел мисс Сильвестр никуда не уезжать; и упомянул меня, как посланника. Это все, что я могу вспомнить.
— Пошевелите как следует мозгами, мой любезный друг! Это очень важно. Не упоминал ли он о своем намерении жениться на мисс Сильвестр в Крейг-Ферни? Не пытался ли умиротворить ее каким-то извинением?
Этот вопрос заставил память Арнольда предпринять новое усилие.
— Да, — ответил он. — Джеффри написал что-то насчет верности своему слову, что он сдержит обещание, что-то в этом роде.
— Вы в этом уверены?
— Уверен.
Сэр Патрик снова что-то черкнул на бумаге.
— Письмо было подписано? — спросил он затем.
— Да.
— И датировано?
— Да. — Второй раз дав утвердительный ответ, Арнольд снова напряг память. — Погодите, — проговорил он. — Я вспомнил еще кое-что. Письмо было не просто датировано. Там стояло еще время дня, когда оно было написано.
— Зачем ему это понадобилось?
— Я посоветовал. Письмо вышло очень коротким, мне было как-то неловко передавать его в таком виде. И я предложил ему поставить время дня — показать ей, что он был вынужден писать в спешке. Он поставил время отхода поезда; и (кажется) время написания письма.
— И вы собственноручно передали письмо мисс Сильвестр, кaк только увидели ее в гостинице?
— Да.
Сэр Патрик сделал третью пометку и с крайним удовлетворением оттолкнул от себя лист бумаги.
— Я всегда подозревал, что пропавшее письмо — очень важный документ, — сказал он, — иначе Бишопригс не стал бы его похищать. Мы должны заполучить его, Арнольд, любой ценой. Первое, что мы должны сделать (как я и предвидел), — написать адвокату в Глазго и найти мисс Сильвестр.
— Погодите! — донесся выкрик с веранды. — Не забывайте, что я приехала из Бадена, чтобы помочь вам!
Сэр Патрик и Арнольд как по команде подняли головы. На сей раз Бланш услышала конец фразы. Она села к столу рядом с сэром Патриком и ласково положила руку ему на плечо.
— Вы совершенно правы, дядя, — сказала она. — Я действительно все утро страдаю от недуга, который вы назвали ничегонеделаньем. Вы собираетесь писать Анне. Не делайте этого. Позвольте написать мне.
Но сэр Патрик не спешил расставаться с ручкой.
— Человек, который знает адрес мисс Сильвестр, — пояснил он, — это адвокат в Глазго. Ему-то я и хочу написать. Когда он уведомит нас, где она находится, — тогда, Бланш, мы призовем на помощь тебя и вместе отыщем твою подругу.
Он еще раз подвинул к себе письменные принадлежности и, временно прервав допрос Арнольда, занялся письмом мистеру Краму.
Бланш вся истосковалась по какому-нибудь занятию.
— Ну, дайте мне какую-нибудь работу! — взмолилась она. — Глазго так далеко, а ждать — это жуткая скука! Что ты так смотришь на меня, Арнольд! Предложи что-нибудь!
Арнольд в кои веки проявил изобретательность.
— Если хочешь написать, — заявил он, — то пиши леди Ланди. Уже три дня, как ты получила от нее письмо, а до сих пор не ответила.
Сэр Патрик застыл над листом бумаги и быстро поднял голову от стола.
— Леди Ланди? — вопросительно пробурчал он.
— Да, — подтвердила Бланш. — Именно так; я должна ей написать. Разумеется, придется объяснять, почему мы вернулись в Англию. Вот уж она разгневается, когда узнает о причине!
Перспектива вызвать гнев леди Ланди, похоже, всколыхнула дремавшую энергию Бланш. Она вырвала лист из дядиного блокнота и без промедления взялась за письмо.
Сэр Патрик дописал послание адвокату, бросив на Бланш взгляд, никак не одобрявший ее теперешнего занятия. Запечатав письмо и подготовив его к отправке, он подал Арнольду знак, вызывая его в сад. Они вышли вместе, а Бланш, позабыв обо всем на свете, продолжала писать мачехе.
— Моя жена что-то не так делает? — спросил Арнольд, заметивший взгляд, каким сэр Патрик одарил Бланш.
— Ваша жена хочет накликать беду — чем быстрее будет бежать ее перо по бумаге, тем быстрее это случится.
Арнольд внимательно посмотрел на него.
— Но ведь она должна ответить леди Ланди, — возразил он.
— Вне всякого сомнения.
— И должна написать ей, что мы вернулись.
— Не отрицаю.
— Почему же вы против ее письма?
Сэр Патрик взял щепотку нюхательного табака и своей тростью из слоновой кости указал на пчел, деловито гудящих в клумбах под солнечными лучами погожего осеннего утра.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!