Часы - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
– И поэтому ты все еще околачиваешься вокруг военно-морскойбазы в Портлбери?
– Да, кончики этой истории мы обнаружили и в Лондоне, и вПортлбери. Мы знаем, когда, где и как Ларкин получал свой гонорар. Но это невсе. Где-то находится мозг всего предприятия, оставляющий следы, которые семьили восемь раз сбивали нас с толку.
– А чего ради Ларкин этим занимался? – с любопытствомспросил Хардкасл. – Он что – политикан-идеалист? Пытался самоутвердиться? Илипросто загребал деньги?
– Ларкин отнюдь не был идеалистом, – ответил я. – По-моему,он делал это исключительно ради денег.
– Так почему вы не поймали его гораздо раньше? Он ведьтратил деньги, а не копил их.
– Нет, он только и делал, что швырялся деньгами. Откровенноговоря, мы арестовали его немного скорее, чем рассчитывали.
Хардкасл понимающе кивнул:
– Ага! Разоблачив Ларкина, вы начали его использовать?
– Более или менее. До того как мы напали на след Ларкина,ему удалось передать немало важной информации, поэтому мы позволили ему продатьеще кое-какие сведения, на вид также достаточно ценные. На нашей работе частоприходится прикидываться дураками.
– Не думаю, чтобы твоя работа мне понравилась, – задумчивопромолвил Хардкасл.
– Да, она не такая захватывающая, как иногда считают, –сказал я. – В действительности это довольно скучноватое занятие. К тому же,находясь на секретной службе, особенно остро ощущаешь, что в наши дни никакихсекретов вообще не существует. Мы знаем их секреты, и они знают наши. Оченьчасто наши агенты оказываются одновременно их людьми и наоборот. От этогопостоянного двухстороннего надувательства в конце концов можно сойти с ума!Иногда мне кажется, что все осведомлены о секретах противника, но договорилисьпритворяться, будто ничего не знают.
– Да, я понимаю, что ты имеешь в виду, – кивнул Хардкасл и слюбопытством посмотрел на меня. – Мне ясно, почему ты до сих пор шатаешься вПортлбери. Но ведь Кроудин в добрых десяти милях оттуда.
– В данный момент я занимаюсь полумесяцами, – ответил я.
– Полумесяцами? – удивился Хардкасл.
– Да. А иногда лунами – новыми, восходящими – и томуподобным. Я начал свои поиски в Портлбери. Там есть пивная «Серп луны». Япотратил на нее немало времени, так как название звучит великолепно. Затем вместечке, именуемом Симид, я обнаружил «Луну и звезды», «Восходящую луну» и«Крест и полумесяц». Это ни к чему не привело, и я забросил луны, перейдя кполумесяцам. Несколько улиц с таким названием имелись в Портлбери – Лэнсбери-Крезент,Олдридж-Крезент, Ливермид-Крезент, Виктория-Крезент.
Я бросил взгляд на ошеломленную физиономию Дика ирасхохотался:
– Не делай недоуменного лица, Дик. Я добыл кое-что, с чегоможно начать.
Вытащив бумажник, я достал оттуда листок и протянул ему. Этобыл бланк гостиничной писчей бумаги, на котором был нацарапан рисунок:
### Рис.
Отель «Бэррингтон»
Бернерс-стрит
Лондон, 2
– Нашли в бумажнике у Хэнбери – отличного парня, солиднопоработавшего по делу Ларкина. В Лондоне он попал под машину – номера никто незаметил. Видимо, Хэнбери набросал или скопировал этот рисунок, считая еговажным. Быть может, ему в голову пришла какая-то идея или он видел или слышалчто-то, связанное с полумесяцем, числом 61 и инициалом «W»? После смертиХэнбери я взял на себя его работу. Я все еще не знаю, что именно ищу, ноуверен: тут есть что искать. Непонятно, что означает 61 и «W». Я начал действоватьза пределами Портлбери. Три недели упорного и неблагодарного труда. Кроудинвходит в мой маршрут. Честно говоря, Дик, я не ждал многого от этого места.Здесь только один полумесяц – Уилбрэхем-Крезент. Подходит к букве «W»,верно?[5] Я собирался пройтись по этой улице и заглянуть в дом 61, прежде чемполучить от тебя информацию о его обитателях. Вот что я делал сегодня наУилбрэхем-Крезент, хотя дом с таким номером так и не нашел.
– Как я тебе говорил, в доме 61 проживает местныйархитектор.
– Да, но я ищу совсем не то. У него нет иностраннойприслуги?
– Возможно, есть. В наши дни ее нанимают многие. Завтра япроверю, и, если у них иностранная служанка, мы ею займемся.
– Спасибо, Дик.
– Завтра я должен допросить обитателей двух домов, соседних сдомом 19. Может быть, они видели, как кто-то туда входил. Думаю также проверитьдома позади дома номер 19, чьи сады примыкают к нему. По-моему, дом 61 как разнаходится за домом 19. Если хочешь, могу взять тебя с собой.
Я охотно принял предложение:
– Я буду твоим помощником, сержантом Лэмом, и возьму на себястенографирование.
Мы условились, что я явлюсь в участок завтра в девятьтридцать утра.
* * *
На следующее утро я прибыл точно в назначенное время изастал своего друга вне себя от ярости.
Когда Дик отпустил злополучного подчиненного, я деликатноосведомился, что произошло.
Несколько секунд Хардкасл, казалось, был не в силахпроизнести ни слова. Затем он выпалил:
– Эти чертовы часы!
– Снова часы? Что теперь с ними случилось?
– Одни часы исчезли.
– Исчезли? Какие именно?
– Часы в кожаном футляре с надписью «Розмари» в углу.
Я свистнул:
– Выглядит весьма странно. Как это произошло?
– Эти проклятые идиоты~ Впрочем, я тоже принадлежу к ихчислу.
Дик всегда был честным парнем.
– Кто-то ведь должен за все отвечать. Вчера все часыблагополучно стояли в гостиной. Я попросил мисс Пебмарш обследовать их исообщить, если они покажутся ей знакомыми. Но она ничем не сумела помочь. Потомпришли забирать труп.
– Ну?
– Я вышел к калитке понаблюдать за процедурой, затемвернулся в дом, поговорил на кухне с мисс Пебмарш, предупредил, что мнепридется забрать часы, и оставил ей квитанцию.
– Помню. Я слышал, как ты это говорил.
– Потом я предложил девушке отправить ее домой в одной изнаших машин и попросил тебя проводить ее до автомобиля.
– Да?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!