Филантропы в рваных штанах - Роберт Трессел
Шрифт:
Интервал:
Кроме того, предстояло заслушать доклад мистера Проводера, эксперта по электричеству, и после этого вынести резолюцию, которая одобрила бы приобретение городом Электрической компании Магсборо.
Помимо этих вопросов, бандитам и хозяину дома предстояло коснуться ряда других проблем, в частности, предложения мистера Дидлума о важной реформе в проведении заседаний муниципалитета.
Пока шел этот разговор, прибыли и остальные светила, в том числе несколько дам и преподобный мистер Бошер, священник церкви Гроба повапленного.
Гостиная «Пещеры» была теперь обставлена весьма импозантно. Огромное зеркало в богатой позолоченной раме занимало всю стену от мраморной доски над камином до карниза. На каминной доске стояли великолепные часы в алебастровом футляре, а по бокам красовались две расписанные золотом вазы дрезденского фарфора. Окна были задрапированы дорогими портьерами, на полу лежал роскошный ковер и звериные шкуры. Обитые изысканными тканями кушетки и кресла придавали еще больший уют этому чудесному залу, а в камине весело потрескивали дубовые поленья.
Разговор стал общим и временами даже поднимался до высокого философического уровня, хотя мистер Бошер и не принимал в нем активного участия, будучи слишком занят поглощением сухариков и чая, и лишь от случая к случаю мямлил что-нибудь в ответ, если обращались непосредственно к нему.
Это был первый визит мистера Гриндера в новый дом, и он выразил свое восхищение отделкой потолка и стен, заметив, что ему всегда очень нравился этот японский стиль.
Мистер Бошер промямлил, старательно прожевывая сухарик, что все это прекрасно... очаровательно... превосходно сделано... но, должно быть, стоило уйму денег.
− Только можно ли назвать этот стиль японским, − заметил Дидлум, оглядывая все вокруг с видом знатока, − я бы скорее сказал, что это китайский или, например, египетский стиль.
− Мавританский, − пояснил с улыбкой мистер Светер. − Я это видел на парижской выставке. Точная копия украшений в «Альгамбре» − так называется дворец марокканского султана. И вон те часы, они тоже в мавританском стиле.
Футляр часов, стоявших на столике в углу комнаты, был резной работы в форме индийского храма с куполом и башенками. Это были те самые часы, которые Мэри Линден продала Дидлуму. Тот приказал покрасить их в темные тона, отполировать и заменить механизм на другой, более совершенный. Мистер Светер приметил их в витрине у Дидлума и, обратив внимание на то, что они похожи по стилю на роспись потолка и стен в его гостиной, приобрел их.
− Я тоже был на парижской выставке, − сообщил Гриндер, когда все выразили свое восхищение красотой часового футляра. − Я смотрел там в телескоп на Луну. Никогда в жизни так не удивлялся: Луну можно увидеть совсем близко, и она круглая.
− Круглая? − удивленно переспросил Дидлум. − Круглая? Ну, конечно, она круглая! А вы что думали, она квадратная?
− Нет, конечно, только я всегда считал, что она плоская, как блюдо, а она круглая, словно футбольный мяч.
− Конечно, Луна очень похожа по форме на Землю, − пояснил Дидлум, очерчивая толстой ручкой в воздухе круг. − Они вместе движутся в пространстве, но Земля ближе к Солнцу, и поэтому раз в две недели тень от Земли падает на луну и затемняет ее так, что ее и не разглядишь невооруженным глазом. Когда она начинает чуть-чуть выглядывать из этой тени, это значит, народилась новая Луна, она выдвигается все больше и больше, и вот мы снова видим полную луну, а потом она опять уходит в тень, и так все время.
Он замолк, и в течение минуты все сидели необычайно торжественно, лишь похрустывал сухарик между челюстями мистера Бошера и внутренности этого джентльмена издавали некое бульканье.
− Наука − удивительная вещь, − произнес наконец мистер Светер, глубокомысленно качая головой − Удивительная!
− Да, но многое в ней чистая теория, − заметил Раштон. − Возьмите, например, эту идею насчет того, что Земля круглая. Я лично этого не замечаю! К тому же они утверждают, будто Австралия находится по ту сторону шара, у нас под ногами. На мой взгляд, это просто смешно − если бы это было так, там все люди вниз бы попадали!
− Да, да, конечно, это весьма странно, − согласился Светер, − я сам частенько думаю об этом. Если бы это была правда, то мы, к примеру, могли бы ходить вверх ногами по потолку. Но ведь это невозможно, каждый знает, вот я и не представляю себе, как теория эта может оказаться правильной.
− А я часто обращал внимание, как ползают по потолку мухи, − заметил Дидлум, чувствуя, что призван защитить теорию шаровидности Земли.
− Да, но они иначе устроены, − ответил Раштон, − природа снабдила их клейким веществом, оно выделяется у них на ножках, вот они и могут ползать вверх ногами.
− А по-моему, − сказал Гриндер, − есть одна вещь, которая не оставляет от этой теории камня на камне. Вода-то ведь всегда стекает вниз. Тут уж никуда не денешься, и если Земля круглая, как нас уверяют, то вся вода сбежала бы с нее и только на вершине осталась бы самая малость. По-моему, на этом можно кончить спор.
− Мне еще одна мысль приходит в голову, − вмешался Раштон. − Наука утверждает, что Земля вращается вокруг своей оси со скоростью двадцать миль в минуту. Допустим. А теперь представьте: жаворонок взлетает в небо и парит там в вышине целую четверть часа. Если бы Земля действительно вращалась с такой скоростью вокруг своей оси, тогда жаворонок, спустившись на землю, оказывался бы за сотни миль от того места, откуда взлетел! Но ведь ничего подобного − птица всегда возвращается на то же место.
− Вот именно, − подхватил Гриндер, − и с воздушными шарами то же самое. Если бы Земля и в самом деле крутилась так быстро вокруг своей оси, то человек, который вылетел из Кале в Дувр, уже не в Англию бы прилетал, а в Северную Америку или того подальше.
− И если бы Земля
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!