📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаУнесенный ветром - Николай Александрович Метельский

Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
Перейти на страницу:
обидно, что тебя записали в слабаки. И ведь она знает, что из себя представляют ведьмаки, то есть говорит с полным пониманием дела. И все же…

— Ты ведь в курсе, что такие, как я, могут очень быстро стать сильнее? — спросил я.

— Ну не настолько же? — усмехнулась Хирано.

— И ты с ходу можешь определить, насколько силен человек? — задал я еще один вопрос. — Ну или ёкай.

— С ёкаями мне, несомненно, проще, — пожала она плечами. — С людьми сложнее. Но при нашей первой встрече я спровоцировала тебя не просто так. Плюс народная молва. Поверь, я в курсе, на что ты способен.

То есть силу людей они определяют по второстепенным признакам. Это радует. Значит, она не в курсе, что я сейчас могу уработать слабого Виртуоза. Сказать? Промолчать?

— Ясненько, — произнес я. — Возвращаясь к первоначальному вопросу — ты так и не привела достойной причины, зачем мне сопровождать тебя в библиотеку.

— Мм… Потому что ты хороший мальчик? — шевельнула она телом, что вызвало у меня всплеск вполне определенного желания.

— Не принимается, — покачал я головой.

— Ну пожа-а-алуйста, — протянула она жалостливо. — А я дам тебе потрогать свои ушки.

Хм… Нет, стоп, о чем это я?

— Изыди, — отвернулся я. — А то тебе скоро на деле свою силу доказывать придется.

— И хвостик, — добавила она.

Шутки шутить любим?

— Лады, — поймал я ее взгляд. — В качестве платы ты позволишь мне себя гладить. Покровительственно, — добавил я.

— Хо-о-о… — вскинула она брови. — Молодой человек умеет торговаться. Хорошо. Один раз можешь меня погладить.

— Сколько угодно и в любой момент, — покачал я головой.

— Слишком высокая цена, — не согласилась она.

— Ну и сиди тогда как дура без библиотеки, — припечатал я.

— Так, стоп, — нахмурилась она. — Это не торговля, это ультиматум.

— Именно так и есть, — ухмыльнулся я.

Она явно хотела что-то ответить на это, но сдержалась, после чего замолчала на целых двадцать девять секунд.

— Договорились, — произнесла она, вставая с кресла. — Можешь гладить. Я пошла переодеваться, ты тоже готовься к выходу.

— Подожди-ка… — произнес я в спину убегающей лисице.

Вот и шути с ней. И дело даже не в том, что она меня как-то переиграла, фигня это все, просто я приготовился к веселой пикировке, а она реально воспользовалась возможностью сходить со мной в библиотеку.

Долбаная книжная фанатичка.

* * *

В библиотеке было очень скучно. Усугублялось все еще и тем, что я не знал местного языка, так что во всех просмотренных мною книгах видел одни закорючки. Слава богу, что пришли мы достаточно поздно и библиотека должна закрыться часа через два. Данный факт весьма раздражал Хирано, так что я имел удовольствие наблюдать за кицунэ, которая, ворча о всяких тормозах и ценности времени, носилась от полки к полке, просматривая книги в ускоренном режиме. И кстати, получается, она знает тайский язык?

— А сколько ты вообще языков знаешь? — спросил я ее, правда, ответа от залипшей в очередную книгу лисицы так и не получил. — Хирано. Ау.

— Мм? Что? — обернулась она.

— Ты сколько языков знаешь? — повторил я вопрос.

— Мм… — задумалась она на мгновение. — Не помню. Но больше ста двадцати. Книги, к сожалению, пишутся на разных языках. Пришлось учить.

Неплохо. Есть, конечно, и покруче полиглоты, но «больше ста двадцати» языков — тоже отличный результат.

Библиотеку мы покинули только после того, как местный работник уведомил нас о том, что она закрывается. Признаться, я думал, что Хирано как-то выразит свое неудовольствие данным фактом, но лисица просто отложила читаемую в тот момент книгу и спокойно пошла на выход. Выйдя на улицу, я вздохнул — я, конечно, могу игнорировать местный климат, но это не значит, что он мне нравится. В той же библиотеке, если что, повсюду висели кондиционеры, так что я и забыть успел, что творится на улице.

— Надеюсь, ты не собираешься идти еще куда-то? — обратился я к стоящей рядом Хирано. — Потому что я еду в гостиницу.

— Да-да, как скажешь, — ответила она безразличным тоном.

— Тогда… — запнулся я, — иди в машину.

— Мм? А ты? — удивилась она.

— Я за тобой. Иди, — ответил я, наблюдая за перемещением охраны.

— Я тоже никуда не тороплюсь, — хмыкнула она.

— Как пожелаешь, — ответил я, глядя на идущего к нам человека.

Ничего «боевого» я в нем не заметил. Это, конечно, ни о чем не говорит, но вот пятерка незнакомцев, которая расположилась справа по улице, всем своим видом показывала свою крутость и опасность. Нет, нам они не угрожали, просто… Короче, охрана, она и в Африке охрана. Особенно та, что находится на первой линии. Подчас такие демонстративно угрюмые и опасные охранники помогают избежать ненужных конфликтов. Впрочем, в Японии принято вести себя менее заметно.

— Господин Аматэру, — поклонился подошедший мужчина, — прошу прощения, что этот недостойный отвлекает вас от дел. Мой господин, Чакри Наронг, предлагает вам отужинать с ним.

— С удовольствием, — произнес я без особых эмоций. — Я как раз хотел завтра зайти к нему.

— Необязательно ждать до завтра, господин Аматэру, — произнес он вежливо. — Господин Чакри ждет вас в ближайшем кафе.

О как. Говорил слуга, кстати, на чистом японском.

— Что ж, ведите, — пошевелил я рукой, типа показывай дорогу.

— Мм… А мне с вами можно? — неожиданно спросила Хирано, после чего посмотрела на меня и пояснила: — Никогда не встречалась с представителями рода Чакри.

Вот и что с ней делать?

— Господин Чакри не будет против компании спутницы господина Аматэру, — поклонился слуга.

— Ну пошли, — вздохнул я.

По большому счету я не против ее присутствия, мне не понравилось, что она фактически напросилась. Попросила бы меня на ушко взять с собой, и у меня никаких претензий бы не было. Но, видимо, столетия жизни и огромная сила несколько изменили ее взгляд на социальные нормы, оставив лишь пофигизм и знание того, что вежливость — это не миф, а реально существующая штука. Только вот книжного червя Хирано она не интересует.

Чакри ждал нас недалеко от библиотеки. Он сидел за одним из столиков, стоящих на улице. На первый взгляд — в одиночестве, на второй взгляд — посреди толпы охранников. Несмотря на вечер, почти ночь, улица, как и кафе, была хорошо освещена, а народу вокруг ходило не так уж и мало. Правда, никто совершенно не обращал внимания на хозяина города, лицо которого тут наверняка каждая собака знает, что и наводило на мысль о толпе охраны.

— Господин Чакри, — поприветствовал я, когда мы подошли к его столику.

— Аматэру-кун, — откликнулся он, оторвавшись от чашки с… чем-то. Чаем, наверное. После чего кивнул Хирано: — Леди.

— Позвольте представить мою спутницу

Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?