Гостья - Стефани Майер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 169
Перейти на страницу:

— У него жар, — ответил Джеб.

— Анни достала лекарства! — Джаред двигался быстро, туннельшел под уклон.

— Я ее понесу, — вызвался Иен.

— Ей и тут неплохо.

— Все хорошо, не волнуйся, — сказала я Иену.

Очередной подъем — несмотря на мой вес, Джаред почти бежал.Сзади догоняли остальные. Похоже, мы двигались через главную пещеру:послышались возмущенные возгласы и сердитое перешептывание.

— С дороги, — прогрохотал Джаред, перекрывая остальныеголоса. — Где док? С Джейми?

Я не расслышала ответ. Джаред давно мог опустить меня наземлю, но он слишком торопился и не хотел терять драгоценные секунды.

Сзади шумели сердитые голоса. Мы вошли в узкий туннель, иэхо стало громче. Отсчитывая про себя повороты, я определила, где мы находимся:Джаред пробежал развязку и свернул в третий проход, ведущий к спальням — ихневидимые двери быстро оставались позади.

Джаред резко затормозил, и я соскользнула с его плеча. Онснял с моих глаз повязку.

В нашей комнате горело несколько тусклых голубых ламп. Докзастыл посреди спальни — видимо, только что вскочил на ноги. На коленях рядом сним, прижимая влажную тряпку ко лбу Джейми, стояла Шэрон. Ее лицо, искаженноеяростью, было почти невозможно узнать. По другую сторону от Джейми порываласьподняться Мэгги.

Джейми лежал весь красный и обмякший: глаза закрыты, грудьедва заметно вздымается при вдохе.

— Ты! — выплюнула Шэрон и рывком вскочила с коленей.

Она прыгнула на Джареда, как кошка, стремясь расцарапать емулицо.

Джаред перехватил руки Шэрон, скрутил их у нее за спиной иоттащил разъяренную девушку в сторону.

Мэгги, казалось, вот вот бросится на помощь дочери. Джебобошел Джареда с Шэрон и преградил ей путь.

— Отпусти ее! — крикнул док. Джаред словно не слышал.

— Анни, доставай лекарства!

Док вышел вперед и встал между мной и Джейми.

— Док, — только и смогла выдавить я. Насилие, витавшее вкомнате над неподвижным телом Джейми, ужасало. — Мне нужна твоя помощь.Пожалуйста, помоги. Ради Джейми.

Док не пошевелился, он не спускал глаз с Шэрон и Джа реда.

— Ну же, док! — Иен подошел ко мне и положил руку на плечо;переполненная людьми тесная комната словно надвинулась на нас, навеваяклаустрофобию. — Ты позволишь мальчику умереть из за ваших предрассудков?

— Предрассудки тут ни при чем. Неизвестно, как незнакомыепрепараты подействуют на ребенка!

— Хуже уже не будет.

— Док, — сказала я. — Посмотри на меня.

На мои слова отреагировал не только док: Джеб, Иен и дажеМэгги оценивающе меня оглядели — впрочем, Мэгги быстро отвела глаза, злясь, чтоне сумела скрыть любопытства.

— Как? — потребовал объяснения док.

— Я тебе покажу. Пожалуйста, Джейми незачем мучиться!

Док тяжело вздохнул.

— Иен прав, ему уже ничем не навредишь. Если твои препаратыего убьют… — Он пожал плечами, ссутулился и отступил.

— Нет! — закричала Шэрон. Никто не обратил на нее внимания.

Я встала на колени возле Джейми, сдернула с плеч рюкзак,развязала тесемки, порылась внутри. Вот оно, «От боли»! Яркий луч фонаряосветил лицо Джейми.

— Иен, принеси воды!

Я открутила крышку и подцепила один из крохотныхквадратиков. Надавив на подбородок Джейми, я почувствовала, как пылает его кожа.Я положила квадратик на язык мальчику и, не глядя, протянула руку. Иен передалмне миску с водой.

Осторожно, тонкой струйкой, я влила воду в рот Джей ми,помогая лекарству раствориться. Мальчик мучительно сглотнул, вода вместе слекарством освежила пересохшее горло.

Я лихорадочно сжала пузырек со спреем, сняла колпачок ибыстрым движением распылила целебное облачко возле лица Джейми.

Лоб Джейми горел! Я отыскала «Охлаждение», надеясь, чтопрепарат так же прост в использовании. Под откручивающейся крышкой оказалисьбумажные квадратики, на этот раз светло голубые. Со вздохом облегчения япоместила один из квадратиков на язык Джейми и влила немного воды в пересохшиегубы. Мальчик сразу и почти без усилий сделал новый глоток.

Еще одна рука легла на лоб Джейми — длинные тонкие пальцы…Доктор!

— Док, у тебя есть нож поострей?

— Есть скальпель. Хочешь, чтобы я вскрыл рану?

— Да, нужно ее очистить.

— Я хотел… ее промыть, но боль…

— Он ничего не почувствует.

— Посмотри на него. — Иен склонился над мальчиком иприсвистнул.

Болезненный румянец прошел. Загорелое лицо Джей ми сноваприобрело здоровый смуглый оттенок. Пот еще поблескивал на лбу и бровях, но язнала, что он выступил раньше и просто не успел высохнуть. Мы с докомодновременно потрогали лоб мальчика.

«Получилось!» — И Мелани, и меня захлестнула волналикования.

— Поразительно, — выдохнул док.

— Жар прошел, но в ране еще может оставаться инфекция. Надообработать порез.

— Шэрон, передай… — рассеянно произнес доктор и спохватился.— Э э… Кайл, дай мне, пожалуйста, вон ту сумку.

Я склонилась над воспаленной раной. Иен светил фонариком, амы с Доком копались каждый в своей сумке. Он достал сверкающий скальпель, отодного вида которого у меня по спине побежали мурашки. Стараясь их не замечать,я приготовила флакон с «Очисткой».

— Он не почувствует? — Док медлил.

— Эй, — прохрипел Джейми. Взгляд широко распахнутых глазблуждал по комнате и наконец остановился на моем лице. — Анни, привет. Чтопроисходит? Почему все собрались?

Глава 46Семья

Джейми попытался привстать.

— Полегче, малыш. Как ты себя чувствуешь? — Иен не далДжейми подняться с постели.

— Я… Лучше не бывает. А почему все здесь? Я не помню…

— Ты болел. Не двигайся, нам нужно закончить лечение.

— Можно воды?

— Конечно, малыш. Держи.

1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 169
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?