Проклятие шамана - К. Дж. Чарльз
Шрифт:
Интервал:
– Позволь мне самому с ним разобраться.
Стивен замер. Он отступил на пару шагов, чтобы взглянуть на Крэйна.
– Я не ребенок, Люсьен. Рэкхем – такая же моя проблема, как и твоя. И мне не нужна твоя защита.
– Нет, тебе нужно избавить город от гигантских крыс-убийц и выяснить, не призвал ли их намеренно какой-нибудь кровожадный ублюдок. Так что сконцентрируйся на этом, а я разберусь с Рэкхемом за тебя.
Еще мгновение Стивен напряженно смотрел на графа, а потом его плечи слегка опустились.
– Я понимаю, к чему ты клонишь, но…
Крэйн вздохнул.
– Ты же знаешь, что можешь принять помощь, не выставив себя при этом слабаком?
Стивен покраснел.
– Я вполне способен принять помощь. Я же попросил тебя прийти сегодня, разве нет? И посмотри, что из этого вышло.
– И что же? – оскорбленно спросил Крэйн.
– Мы обнаружили, что шаманы мертвы, а маньяк, контролирующий крыс, может быть на свободе. Если бы тебя там не было, я бы сдался и отправился домой. – Стивен снова придвинулся в объятия Крэйна. – Прости, Люсьен. И извини за вчерашнее, я был несправедлив к тебе. Сейчас я просто комок нервов. Мне нужно наряжаться, как кукле, для этого клуба?
– Нет, если оценивать в рамках нормальных человеческих стандартов. Что в твоем случае значит да, мой сладкий. Почему бы нам не вернуться ко мне за приличной одеждой? И я заодно мог бы попробовать успокоить твои нервы.
– М-м-м. Заманчиво. Однако…
Стивен отошел назад, чтобы снова сесть на край стола. Крэйн встал между ног мага, потянулся за поцелуем и, почувствовав, как Стивен отклоняется назад, улыбнулся ему в губы.
– Боже правый, мистер Дэй. Тебе действительно доставляет удовольствие трахаться на столах? Стоит посадить тебя на край, и ты уже просишь об этом. Что в них такого особенного?
– Ничего особенного, они скучные. – Стивен задрожал, когда губы Крэйна накрыли чувствительную мочку уха. – Ты пишешь за ними, затем отправляешься домой, и ничего страшного не происходит, никто не умирает. Прелестные скучные поверхности. Тем лучше для занятия интересными вещами. – Он скользнул своими искрящимися ладонями вниз по спине Крэйна и обхватил бедра.
– В апартаментах есть прекрасный стол, – прошептал Крэйн. – Намного прочнее и безопаснее этого.
– Но он на Стрэнде, – возразил Стивен, – тогда как этот стоит здесь, и ты можешь взять меня на нем прямо сейчас.
– Вижу, ты чувствуешь себя лучше.
Стивен сомкнул руки на шее Крэйна, обвил ногами его бедра и, приподнявшись, прижался к его телу. Крэйн пошатнулся под общим весом и, упершись руками в стол, рассмеялся.
– Я желал этого с тех пор, как ты назвал Эстер прекрасной местной волшебницей. – Стивен тоже начал смеяться. – Ее лицо, боже. Ты такой нахал.
– И тебе это нравится.
Маг улыбнулся, затем впился в губы Крэйна долгим, глубоким поцелуем, закончившимся тем, что Стивен оказался на спине, а граф – наполовину сверху, прижимаясь к нему эрекцией.
– Мне нужно запереть дверь, – хрипло произнес Крэйн. – Если только ты не можешь сделать это отсюда.
– Железо, – кратко напомнил Стивен. Крэйн прекрасно знал, что железо блокирует силы мага. – Но готов поспорить, что успею раздеться до того, как ты запрешь дверь и вернешься.
– Ставки?
– О, если я выиграю, мы сделаем это на столе. Если выиграешь ты, сможешь прижать меня к стене.
Стоящее пари. Крэйн любил заниматься любовью у стены, но из-за разницы в росте Стивену часто приходилось стоять на чем-то, и, хотя обычно его не беспокоил вопрос роста, это немало раздражало.
– Согласен.
Разумеется, граф проиграл, так как маг безжалостно сжульничал, вырвав из рук графа ключ и отбросив его на пол. Но, когда Крэйн погрузился в Стивена и почувствовал, как магические ладони радостно вспыхнули на спине, в то время как зубы Стивена вонзились в плечо, граф ощутил, будто уже одержал победу в чем-то гораздо более важном, хоть он и затруднялся сказать, в чем именно.
Глава 8
Через пару часов Крэйн непринужденно сидел в «Трейдерс». Стивен был рядом с ним в костюме, купленном графом. Очевидная бедность Стивена, вдобавок к разнице в росте, указывала на их внешнее несоответствие, привлекавшее гораздо больше внимания, чем следовало бы, и, поскольку Крэйн был необычайно богатым человеком, а Стивен работал изо всех сил, чтобы просто заплатить за жилье, граф счел разумным купить Дэю приличный комплект одежды. Стивен неохотно принял подарок, но пришел в ярость, узнав, что Крэйн одновременно заказал для него еще несколько костюмов. Он бы разозлился еще сильнее, знай он, насколько неприлично дорого обходятся услуги скромного швейного ателье.
«Любой, кто заботится об одежде, знал бы это», – задумался Крэйн.
Материал, который он выбрал без помощи своего не искушенного в вопросах моды любовника, представлял собой искусную смесь вереска с крошечными вкраплениями красного и желтого, спокойный, осенний эффект идеально оттенял волосы и глаза Стивена, костюм был прекрасно скроен, без какой-либо нарочитой попытки компенсировать недостаток роста или объемов. По мнению Крэйна, маг выглядел восхитительно: прилично одетый, с горящими глазами, только недавно после занятий любовью. Граф надеялся, что последнее осталось не замеченным для мужчин, собравшихся с ними за столом.
Они расположились в комнате для переговоров, которую обычно использовали в качестве места для послеобеденных напитков. С ними был Крайер, испытующим взглядом наблюдавший за привлекательным молодым человеком, прибывшим с Крэйном; Хамфрис, хмуро погруженный в свои мысли; и Пейтон, вставляющий очередной сарказм при любой возможности. Шейкотт с энтузиазмом еще раз пересказывал байку Уиллеттса про Красный Прилив и представил им жителя Явы по имени Олдбери, которого Крэйн ранее не встречал, и ученого по имени доктор Алмонт, граф несколько раз видел его в библиотеке. Ученый, по-видимому, слыл знатоком полинезийских традиций, насколько это было возможно, не покидая пределов Англии.
Шейкотт приблизился к долгожданному завершению истории и получил минимальную благодарность от большинства присутствующих в противовес восторженной реакции Стивена.
– Какой замечательный рассказ! Благодарю, сэр. Интересно, эта легенда про культ крыс считается распространенной для тех мест?
– Я о подобном не слышал, – заключил Олдбери. – Только в байках Уиллеттса.
– Она имеет некоторое сходство с другими историями про образ жрицы и призывы. – Доктор Алмонт приготовился читать лекцию. – Интересно, что в ней отсутствует ожидаемый элемент, присущий многим другим похожим историям, – механизм или наличие anitu.
– Призрак, – пробормотал Олдбери.
– Больше, чем просто призрак. Anitu, или дух мертвеца, способный вселиться в другое тело…
– Но не в этом случае, – твердо сказал Олдбери. – Тут нет никаких призраков, только крысы.
– Как думаете, сколько в этой истории правды? – поинтересовался Крэйн.
– Правды?! – Пейтон фыркнул. – Гигантские крысы и красивые негры! Честное слово, Водрей…
– Крэйн. Лорд Крэйн.
Пейтон залился краской.
– Уиллеттс был искусным лжецом. Все его истории – полнейшая чушь. Тебе это должно быть известно лучше всех. Он и о тебе сочинил чудесную сказку.
– Если ты о той, что про крабовщика, то, к сожалению, она была передана им весьма точно. – Разразившийся гвалт недоверчивых насмешек подтвердил, что Уиллеттс расписал все
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!