Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
— Рад, что вам понравилось, милорд, — широкоулыбаясь ответил Халор.
— Вы ведь не стали бы резать их по-настоящему, правда?
— О, скорее всего, нет, — признался Халор, —но они-то этого не знали!
— Наверное, здорово с детства воспитываться ввоинственной культуре.
— В этом есть свои преимущества, милорд. Труднее дожитьдо зрелости. Молодые парни, у которых только-только начинает расти борода,склонны прихвастнуть, и рано или поздно им приходится подкреплять своехвастовство делами. Обычно это подразумевает участие в битвах, а посылатьзеленых мальчишек воевать всякими этими топорами да мечами — не самая удачнаяидея. — Халор взглянул на Альтала. — Думаю, мне лучше поговорить ствоей женой, Альтал.
— Я не знал, что вы женаты, лорд Альтал, — снекоторым удивлением сказал лорд Дхакан.
— Она у меня домоседка, — схитрил Альтал.
— У вас есть дом?
— Вообще-то это ее дом. Небольшая уютная хибарка,которую мы привыкли называть своим домом.
Кошка Эмми неслышно прошла через гостиную и остановиласьвозле кресла сержанта Халора. Она взглянула на него снизу вверх своимиярко-зелеными глазами и вопросительно мяукнула.
— Не делай этого, Эм, — пожурил ее Альтал.
Она бросила на него холодный взгляд и прижала уши.
— Какая странная кошка, — сказал Халор.
— Мы все ей очень обязаны, сержант, — сказалДхакан. — Где-то год назад она действительно спасла жизнь молодому Элиару.
Андина вернулась, одетая в прозрачный халатик без рукавов.Она уселась и похлопала себя по коленке.
— Иди сюда, Эмми, — нежно сказала она. Эммибросила на Альтала красноречиво-надменный взгляд и сразу же подошла к Андине.
— Хорошая кошечка, — с теплом в голосе проговорилаАндина. Затем она перевела взгляд на сержанта Халора. — Что дальше?
— Мне нужно взглянуть на захватчиков, маленькаяледи, — ответил он. — Я могу по виду распознать большинство армиймира, а у каждой армии есть свои особенности. Когда воюешь, очень важно знатьсвоего врага. После той войны в Векти я неплохо узнал Гелту, но прежде чемпринять какие-либо решения, мне хотелось бы посмотреть на ее солдат.
— А это не чересчур опасно? — спросилДхакан. — Вы слишком ценный человек, чтобы открыто ходить на виду у врага.
— Я знаю, как можно наблюдать и при этом не бытьзамеченным, милорд, — ответил Халор. — Этот способ либо слишком нов,либо настолько стар, что остальное человечество о нем позабыло. Жена Альталапоказала нам его там, в Векти. Вот почему мне нужно поговорить с ней — и какможно скорее.
— А где Гер? — молча спросил Элиар, когда онивернулись в башню.
— Он играет, — отозвался голос Лейты, как будтоона говорила прямо из головы Альтала.
— Неужели обязательно это делать? — спросил ихАльтал. — Вы не могли бы говорить между собой как-нибудь потише?
— Элиар еще новичок в этом деле, милый, —прошептала Двейя. — Насколько я помню, ты тоже не сразу научился говоритьтихо.
— Что на сей раз придумал Гер? — уже тишепроговорил Элиар.
— Он в восточном коридоре, — ответилаЛейта, — с людьми сержанта Гебхеля. Салкан учит его обращаться с рогаткой.
— Это я ему посоветовал, Альтал, — призналсяБхейд. — Гер и Салкан предоставлены там самим себе. Я подумал, что это,возможно, самый безболезненный способ, чтобы привести Салкана сюда, в эту частьДома.
— Мне нужно воспользоваться вашими окнами, мэм, —сказал Халор Двейе. — Генералы эрайи Андины несколько смутно представляютсебе состав войска противника, так что мне лучше посмотреть самому.
— Конечно, сержант, — согласилась Двейя.
Халор быстро огляделся.
— Вы что, оставили моего вождя и племянницу Креутеранаедине? — спросил он.
— Они еще немного поспят, сержант.
— Элиар, может, сходишь за Гером и Салканом? —молча предложил Альтал. — Если мы собираемся привлечь Салкана к Делу, нестоит это откладывать.
— Пойди с ним, милый, — шепнула Двейя.
— Я? Зачем?
— Чтобы Гер не открыл ему слишком много сразу. Надо облегчитьСалкану знакомство с тем, что ему предстоит выдержать. Гер иногда бываетсклонен торопить события.
— Хорошая мысль, Эм, — согласился Альтал.
— Вот в чем тут все дело, Гер, — говорил Салкан,когда Элиар с Альталом подошли к ним в восточном коридоре Дома. — Любойдурак может размахивать рогаткой над головой. А вот точно знать, когдавыстрелить, — это непросто. Твои глаза и руки должны действовать слаженно.
— Это гораздо сложнее, чем кажется на первый взгляд,да? — сказал Гер.
— Вот ты где, Гер, — сказал Альтал. — А мытебя обыскались.
— Что-нибудь случилось? — спросил Гер.
— Нет, ничего. Эмми говорит, что раз уж ты оказался такблизко к ее Дому, можешь к ней заглянуть. Ты, Салкан, можешь зайти тоже.
— Я не знал, что здесь, в горах, есть какие-тодома, — удивился Салкан.
— Мы к этому и стремились, Салкан, — сказал Элиаррыжеволосому юноше. — Эмми не любит, чтобы ей мешали.
Салкан огляделся.
— Но я не вижу даже ни одной дороги илитропинки, — произнес он.
— Мы стараемся не оставлять следов, — ответил емуАльтал. — У Эмми довольно богатый Дом, а здесь, в горах, ходятразбойники. — Он обернулся и указал на коридор позади себя. — Домнаходится там, в небольшом ущелье вон того горного хребта. Время уже близится кужину, а у Эмми стряпня получше, чем у полевого повара сержанта Гебхеля.Пойдемте отведаем приличной еды.
— Чтобы сражаться в войне, мало уметь обращаться смечом, стрелами или рогатками, Салкан, — говорил сержант Халор молодомувекти в завершение ужина, весьма смахивающего по своим масштабам на пиршество.Он постучал себя пальцем по лбу. — Самая важная битва идет вот здесь. Тыдолжен соображать быстрее, чем твой противник.
— Но я ведь вообще-то не солдат, генерал Халор, —ответил Салкан. — Иногда я могу выйти из себя, но по большей части язанимаюсь тем, что пасу овец.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!