Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Он сунул руку под рубаху и достал оттуда одну из карт,аккуратно начерченных Халором. Затем развернул ее и разложил на грубовытесанном столе.
— Армия кантонцев совершила вторжение на прошлойнеделе, они двигаются к этим трем городам. Нам необходимо, чтобы вы ихзадержали.
— Кто главнокомандующий в нашей армии? — спросилВендан.
— Вы знакомы с сержантом Халором?
— О да, — ответил Вендан. — Мы с ним пару развоевали друг против друга. Откровенно говоря, если у тебя есть Халор, никто изнас тебе уже не нужен.
— Неужели он так хорош? — спросил Гелун.
— Не стоит идти против него, если можешь этогоизбежать.
Гелун выругался.
— А знаешь ли ты, Альтал, что значит сдерживать войскопротивника? — спросил он.
— В основном это значит устраивать засады и рушитьмосты, разве нет?
— Занимайся-ка лучше политикой и дипломатией,Альтал, — сказал Вендан. — А война — это дело другое. Солдатам нужнопитаться несколько раз в день. Лучший способ остановить их — сделать так, чтобывокруг них не было никакой еды. Сейчас близится время уборки урожая — вероятно,кантонцы ждали его, чтобы напасть. Надеюсь, твоя эрайя не слишком дорожитнынешним урожаем пшеницы, потому что после того, как мы с Гелуном войдем вприграничные земли, его там уже не будет. Мы сожжем все в пятидесяти милях пообе стороны от границы.
— И отравим каждый колодец, который нампопадется, — добавил Гелун.
— Отравите? — поразился Альтал.
— Доходит и до такого, — объяснил Гелун. —Если взять лошадь или корову, погибшую неделю назад, и бросить ее в колодец,эту воду уже нельзя будет пить.
— А если нет подходящей скотины, во время войны всегданайдутся трупы людей, лежащие повсюду. Мертвый человек воняет еще хуже, чемдохлая корова, — добавил Вендан.
Альтал передернулся.
— Вы думаете, вам удастся заставить вождей Смеугора иТаури не вмешиваться в это?
— Все, что находится за пределами одной мили от ихшатра, — это все равно что на другом конце света, — ухмыльнулсяГелун. — Наши доблестные военачальники не любят прилагать усилий. Мы сВенданом стоим навытяжку, когда они нам что-то приказывают, но как только мыоказываемся там, где они нас не видят и не слышат, мы делаем то, что действительнонужно. Передай сержанту Халору, что захватчики придут от нас к нему ужасноголодные и измученные жаждой. Он знает, что с ними делать дальше.
— И все-таки оставь нам карту, — добавилдолговязый Вендан. — А теперь, прости, но нам нужно отдать своим людямприказ к отправлению.
— Доброго пути, — сказал Альтал и вышел изпалатки.
— Альтал, ты остался таким же неотесанным, какбыл, — заметила Лейта, когда он снова подошел к ней. — Не слишком литы грубо обошелся со Смеугором и Таури?
— Могло быть и хуже. О чем они говорили, когда я ушел?
— Они ужасно раздражены и крайне обеспокоены. Послеобщего совета им так и не удалось связаться с Гендом, так что они на самом делене знают, что им делать. В принципе, послания им и от них носит Арган, но онине видели его уже несколько недель. Они в совершенной растерянности и оченьнапуганы. Им прекрасно известно, что если они сделают что-нибудь не так, Генд,скорее всего, накажет их — и это наказание неотвратимо.
— Какой кошмар, — ухмыляясь ответил Альтал. —Лучше вернемся в башню, пока Халор не начал лезть на стены.
— Есть что-то еще, Альтал, — сказала Лейта,нахмурившись в легком беспокойстве, — но я не могу уловить, что именно.
— Да?
— Арган — это тот, кто набирает для Генда шпионов,обычно предлагая им взятки. По крайней мере, так он делал в Векти. В Треборееон действует несколько иначе. Он по-прежнему подкупает разных должностных лиц,но от Смеугора и Таури я все время слышала слово “обращение в веру”, и это ихпугает. Они рады получать деньги от Аргана, но, похоже, он привязывает к этимприманкам какие-то свои ниточки.
— Это все, что нам нужно знать, — ответилАльтал. — Ненавижу, когда религия вмешивается в политику.
— Я просто подумала, что тебе следует об этом знать,Альтал.
— Большое спасибо. — Вдруг он остановился. —А как дела у Бхейда? Гер сказал, что он выглядел несколько встревоженным, когдаты открыла перед ним некие двери… ты знаешь, о чем я.
Она хихикнула.
— Он был не совсем готов воспринимать некоторые вещи.Идеи он спокойно пропускал через себя, а вот чувства доставили ему некотороебеспокойство.
— Хочешь совет, Лейта? — осторожно сказал Альтал,когда они подошли к лестнице, ведущей в башню.
— Смотря какой.
— Будь пока что немного полегче с Бхейдом.
— Что ты имеешь в виду под словом “полегче”?
— Перестань вводить его в краску при каждом удобномслучае. Брось все эти “непристойные мысли” — по крайней мере до тех пор, покаон не привыкнет к тому, что у него в голове посторонние.
— Но он такой очаровательный, когда краснеет, —возразила она.
— Найди себе другое развлечение. У меня сильноеподозрение, что вскоре он нам понадобится в добром здравии и рассудке, так чтооставь пока свои ужимки и намеки. Он никуда от тебя не убежит, Лейта, так чтоведи себя прилично.
— Да, папочка, — послушно ответила она.
— Это что еще такое?
— Ты говоришь совсем по-отцовски, Альтал. Знаешь, тывсе время так себя ведешь — вероятно, потому, что мы все для тебя как дети. Тыне слишком похож на отца, но у меня другого нет, дорогой папочка.
— Ну хватит, Лейта!
— Может, отшлепаешь меня по попке своей рукой? —страстно спросила она, хлопая ресницами.
— Оставь!
— Хорошо, папочка, — послушно ответила она.
Стража у ворот Кейдона долго расспрашивала Альтала, Элиара исержанта Халора, прежде чем разрешить им войти в город, и когда они втроемнаправились наконец по узким улицам к дворцу герцога Олкара, Альтал простокипел от возмущения.
— Это же военное время, Альтал, — объяснял сержантХалор. — Эти люди плохо бы исполняли свою службу, если бы пропустили наспросто так.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!