Сборник летописей. Том III - Рашид-ад-дин
Шрифт:
Интервал:
571
Кор., 3338.
572
Кор., 6125 (начало).
573
Букв. «произнес тавхид», т.е. формулу «нет божества кроме единого бога».
574
абвāб-ал-бирр.
575
шейх-ал-машāих.
576
А — кухэ; S — кук?э; L — фрхэ.
577
бкндрв; I — бк.ндрвā.
578
казик-и убуд.
579
L — зи-л-хиджджэ.
580
мучилгэ.
581
кук?āй.
582
A, S — булāрги ктай; L, Р, В — бурāлги; Р, В — ку??āй.
583
маркуй.
584
А — āк-бāк.
585
клчи.
586
На стр. 167 — брат.
587
L, I, P, В — «брат».
588
L, I, Р — Бугдāя; В — Тугдāя.
589
Р, В — 22.
590
бэ куйтул āвард.
591
А — дулā; S, L, Р, I, В — дул.
592
L, I, P, В — «в понедельник».
593
А, S — тбши. По L, I, P, В и ниже (стр. 175) также и по А, возможно чтение тайджи.
594
L — «государя ислама»; В — «Аргун-хана».
595
A, S — ?укр?ай; L, I, Р — бурлтāй; В — брулхāй.
596
истихрāдж.
597
мутаваджджихāт.
598
A, S, I — мбни; L — мтни; Р, В — мсни; ср. прим. 108 на стр. 42.
599
Р, В — 14.
600
I — весь заголовок опущен и вместо него только слово «повествование». Р и В дают такое заглавие «Рассказ о расстройстве положения Новруза и повесть об Алям-ад-дине Кайсаре и шейхе Махмуде и об обстоятельствах, которые в том деле приключились».
601
В — 20.
602
джāмадāн.
603
Ныне произносится Махидашт.
604
Т.е. «Счастливый Майдан».
605
бунэ ва хазāнэ.
606
L, I, P, В.
607
A, S, L — бāбкр; I — абāкр: Р — а?ā?кр; В — абāбкр.
608
L, I — тургāй; Р, В — ?ргāй.
609
L, I, P, В — доб.: «На другой день эмир Кутлугшах приказал приставить к стенам лестницы и поджечь город, но дело не удалось. Новруз взошел на стену и обозревал [поле битвы], а люди его крепко бились».
610
L, I, P, B.
611
L, I, P, В — доб. «торжественную».
612
P, В — доб. «пусть с меня не взыскивают и [меня] не упрекают».
613
A, S — ?āргун; I, P, В — аргун.
614
А — булдук; S — ?улдук; I — буидак; Р, В — тулдук; ср. Йол-Кутлуг, стр. 174.
615
I, P, В — 22.
616
Р, В доб. «На смерть его сложили стихи». Далее следует «тарих», в котором упоминается дата — 22 шавваля 696 г. хиджры.
617
L, I — зи-л-ка’дэ.
618
амвāл.
619
сардāб.
620
зирзамин.
621
S — «в ночь».
622
L, I — раби’-ал-авваль.
623
амвāл.
624
амвāл.
625
дар йак кашик будэ им.
626
Так в S, А — вархунэ.
627
шаб-и барāт.
628
В — 5.
629
В — «в понедельник».
630
I — 23.
631
А — ш?б; S — с?б; L, I, Р, В — шб.
632
L — Махмуда.
633
авджхā.
634
рунуд ва авбāш.
635
санджак ва наккāрэ.
636
L, I, Р, В — доб. «ахтāчи».
637
L, I, P, В — «в ночь на субботу».
638
L — ‛арāк; I — аз’āз; Р — ‛рāр; В — ‛рāз.
639
I — 11.
640
бини гāв.
641
никударйāн.
642
L, I, Р, В — «ночью».
643
L, I, Р, В — курджэ.
644
Далее следуют непереведенные слова ‛авзāл-и мхр бурид.
645
Т.е. уже запросил мнение.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!