📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураСборник летописей. Том III - Рашид-ад-дин

Сборник летописей. Том III - Рашид-ад-дин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169
Перейти на страницу:
class="p">806

улāг.

807

шусун.

808

му’āмарāт.

809

мучилгэ.

810

тāс-и ‛адл. См. ниже, стр. 239.

811

танāкис.

812

бирагāн.

813

махр-кāвин. См. ниже, рассказ 28.

814

худжджат баз гиранд.

815

Отсюда до S 611 перевод сделан по L, ввиду отсутствия этого отрывка в S.

816

Р, В — доб. «если кто-либо продаст имение или заложит [его, а потом] в другой раз его продаст или заложит, то чтобы это было выявлено».

817

танāкис.

818

Так в Р, В; в L, I — «во всех веках».

819

худжджат = доказательство, свидетельство, подписка, судебный акт.

820

См. прим. 794.

821

Далее в рукописи следует пропуск с оставлением пробела.

822

Р, В — доб. «о наказании их».

823

I, Р, В — доб. «в пределах Мавсиля».

824

махāзир-и [ед. ч. махзар] музаввар.

825

сукук ва сиджиллāт-и мумаввах.

826

милк.

827

урф.

828

милкиййат.

829

сукук.

830

сарих-ал-милк-и мукаррар.

831

милк.

832

мукасамэ.

833

тасарруф-и мāликāнэ.

834

худжджат-и мубāйа’ат.

835

мукāсамэ-нāмэ.

836

талджи’aт.

837

икрāр.

838

марсум.

839

тафвиз.

840

икрāр-(нāмэ).

841

милкиййат.

842

йāфтэ.

843

мāлин.

844

бэ замāн [ниже бэ замāн ва мукāта’э] миситаданд.

845

милк.

846

арбāб-и бузург.

847

хидмати.

848

амлāн.

849

кāзи-ал-кузāт.

850

харз.

851

мукāсамэ.

852

мусāдарэ.

853

амвāл ва хукук-и дивāни.

854

джам‛и.

855

ихрāджāт-и мукаррари.

856

кисмат карди.

857

ихрāджāт.

858

мултамасāт.

859

мухиммāт.

860

улуфэ.

861

та’аххуд.

862

амвāл.

863

хавāлат (мн. ч. хавāлāт).

864

вуджух-и ишāн.

865

мухассилāн.

866

ваджхи.

867

такаббулāт-и хуккāм-рā хвāсти.

868

вуджух-и хāсса.

869

такаббулāт-и хуккāм-рā хвāсти.

870

алафэ.

871

му’āмарэ.

872

купчурхā-и зийāдати.

873

касамāт-и завāйид.

874

асл-и мāл.

875

хидмати.

876

чāви. Намек на бумажные деньги. См. стр. 133.

877

дарвиш.

878

акāбир-и арбāб.

879

L, I дают след. вариант: «В том числе свидетельство слуги державы, писавшего эту книгу. Он имеет дом в Иезде. Султан — отпрыск сестры иездского атабека, которая звалась женою Новруза».

880

мукаввимāн.

881

арбāб.

882

I — вместо этого слова: «Слуга державы, пишущий эту благословенную книгу...».

883

маллāк.

884

бид’ат.

885

вилāйāт-и купчури.

886

тасарруф-и амвāл.

887

шумāрэ.

888

амлāк.

889

арбāби.

890

кāнун (мн. ч. кавāнин).

891

мутаваджжихāт.

892

дах ва ним.

893

хакк-и хазāнэ.

894

расм-и хазāнэ.

895

бā дах ва дāнг-у ним.

896

завāйид.

897

намāри = нэмэри.

898

алафэ.

899

улуфэ.

900

хукук-и дивāни.

901

амвāл-и вилāйāт.

902

трх. Термин остается неясным.

903

Кор., 1692.

904

Кор., 3825.

905

Кор., 4321.

906

харз. Далее следуют непонятные переводчику

1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?