📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДрамаПереход. Репетиция следующего - Самуил Бабин

Переход. Репетиция следующего - Самуил Бабин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Перейти на страницу:
class="p1">АРИСТАРХ (подходить к Палычу). Видел, это твоя будущая жена. И что скажешь, она тоже хорошая?

ПАЛЫЧ. (утвердительно кивает). Хорошая. А Палыч бедный, бедный.

КАМИЛ. Вот, у него все хорошие. Даже жена только, что пытающая его отравить и тоже хорошая. Я боюсь, что на суде он станет говорить какой хороший Манлий и люди прислушаются. И тогда еще неизвестно кому вынесут суровый приговор. Как бы мне не оказаться на месте Манлия? Ты Кэт, конечно, очень умна. Но я начинаю опасаться, а против кого направлена сейчас твоя хитрая игра, не против ли меня?

КЭТ. Мужественный Камил, спаситель Рима и испугался слабой беззащитной женщины?

КАМИЛ. Я никого не боюсь. Просто время такое, надо быть осторожным.

КЭТ. Нет, как раз в такое время и нужно рисковать. У тебя нет другого выбора, как довериться мне сейчас. Но ты прав, осторожность будет не лишней. Палыч ничего не будет говорить. Мы просто закроем ему рот. Завяжем платком, и все. А людям скажем, что он источает заразное дыхание, опасное для окружающих.

КАМИЛ. Если он будет молчать, народ нам может не поверить?

КЭТ. Поверит, куда он денется. А если возникнет необходимость, за него ответит Аристарх. Все знают, что они друзья. А ты, Аристарх надеюсь, найдешь правильные слова, ведь ты же за нас?

АРИСТАРХ. Если вы собираетесь казнить Палыча, я лучше прямо сейчас пойду к Марте и выпью ее вина.

КЭТ. Казнить, это не в нашей компетенции. Такое решение может принять только народ. А вот мы, можем потом помиловать. Но для этого тебе надо будет очень постараться и вызвать у людей недоверие к твоему другу. Ты постараешься это сделать?

АРИСТАРХ. Я постараюсь, но вы мне обещаете не обмануть потом?

ПАЛЫЧ. (в прострации). Аристарх хороший, не обманывайте его.

КЭТ. Аристарх, разве у тебя не было возможности убедиться в нашей порядочности?

АРИСТАРХ. Была, в смысле наоборот. Я не знаю, как правильно сказать?

КЭТ. Значит, мы договорились. Тогда иди и приглашай сюда народ.

АРИСТАРХ. Куда, сюда приглашать? Судить здесь будет, в ресторане?

КЭТ. Конечно. Тем более они там все на улице собрались, ждут начало свадьбы. Иди, зови.

АРИСТАРХ. Да, правильно, и осуждаемый уже здесь. Очень удобное место. (Уходит)

КАМИЛ. Я все равно не понимаю, Кэт, чего ты этим хочешь добиться, для чего этот суд?

КЭТ. Видишь ли, дорогой Камил, если они один раз это сделают, отправят на казнь одного, пусть это будет самый простой человек, без заслуг. Дальше станет проще. У них исчезнут сомнения и появиться уверенность, что совершается не зло, а наоборот, все делается во благо Рима. И это так и есть на самом деле.

КАМИЛ. Хорошо, а если они его не осудят, что тогда?

КЭТ. Тогда подумаем, где была допущена ошибка, и постараемся ее избежать в последующем. Так, что этот суд нам необходим в любом случае. Пора, пожалуй, начинать. Где Марта? Марта! (вбегает Март). МАРТА. Я здесь, госпожа.

КЭТ. (Протягивает платок). Вот возьми мой платок и завяжи рот своему жениху. (Марта берет платок и начинает с силой оборачивать его вокруг головы Палыча).

КАМИЛ. Что же ты делаешь? Ты так его и задушишь.

МАРТА. А чего его жалеть. Все равно приговорят. (завязывает платок)

КЭТ. Похоже они идут сюда. (входят Солдаты с Аристархом)

СОЛДАТЫ. (хором) Поз-драв-ля-ем! (выходит вперед Джексон)

ДЖЕКСОН. Дорогая Марта и друг наш, Палыч. От имени твоих друзей поздравляем вас с этим радостным событием в вашей жизни. И в память об этом счастливом для вас дне примите эти скромные подарки. (подходит к Марте, одевает ей на голову фату невесты). А тебе, Палыч, вот колчан. Пока без стрел, но думаю, ты скоро наполнишь его (вешает колчан. Палыч утвердительно машет головой)

КЭТ. Что все это значит? Зачем вы сюда пришли?

ДЖЕКСОН. Мы на свадьбу пришли, к Палычу и Марте. А, что разве свадьба состояться не здесь?

КЭТ. Аристарх, почему народ не в курсе происходящих в стране исторических событий? Ты им не объяснил?

АРИСТАРХ. Так они даже слушать ничего не стали, сразу побежали поздравлять.

ДЖЕКСОН. Там ветер с моря подул, стало прохладно, и мы к тому же проголодались. Вот и решили зайти. Опять рано?

КЭТ. Ну, почему же. Даже очень хорошо, что похолодало и проголодались. Чем быстрее мы закончим с делами, тем быстрее вы приступите к еде. Как там Марта у тебя дела с кельтскими колбасками, они уже готовы?

МАРТА. (надевает фартук) Скоро будут готовы. А вино и фрукты уже привезли.

СТАРШИЙ. А, что за вино у тебя красавица?

МАРТА. Твое любимое, критское. (Гул одобрения)

КЭТ. А почему у вас преступник сидит просто так, прямо как на свадьбе. Руки не связаны. Что разве так принято содержать преступников?

СТАРШИЙ. Быстро связать преступника, бездельники.

ДЖЕКСОН. Шеф, а кто здесь преступник?

СТАРШИЙ. Твой вопрос заставил меня задуматься.

КАМИЛ. Ну, напрягитесь, подумайте хоть раз самостоятельно. А то привыкли, что за вас всегда кто-то должен решать. Что молчите? Я жду ответа.

СТАРШИЙ. Ребята, не молчите, мы ждем.

ДЖЕКСОН. Давайте рассуждать логически. Палыч, понятно вне подозрения. Ему не до преступлений, у него одна свадьба на уме, ну или последствия. У Марты, тоже времени нет. Варит, жарит, к свадьбе готовиться. Некогда отвлекаться. Кэт, всегда не причем. Остается Аристарх.

СТАРШИЙ. Он мне всегда не нравился. Пафоса слишком много. Аристократ, на людей привык с высока смотреть. Камил, мы, кажется, нашли преступника, это Аристарх. Правильно? Мы угадали?

КАМИЛ. Не угадали. Дается еще одна попытка.

КЭТ. Последняя попытка. Если нет, то преступником придется выбрать одного из вас.

МАРТА. Уму непостижимо. Преступник может разгуливать между ними, жить как у себя дома, а у них не возникает никаких подозрений. Как можно так, потерять бдительность? А их еще на войну собрались отправить. Что за народ?

СТАРШИЙ. (прикрыв рот рукой, в полголоса). Марта, ты догадываешься кто преступник?

МАРТА. Даже, не сомневаюсь. Хорошо, что я успела вовремя ему рот завязать. А то бы он тут всех заразил дыханием своим.

ДЖЕКСОН. Ты намекаешь, что преступник Палыч?

МАРТА. А у тебя есть другой выбор?

СТАРШИЙ. Так он еще и заразный? Вот не повезло человеку.

ДЖЕКСОН. А, что он натворил?

КЭТ. Это, как раз я и хотела узнать у вас почтеннейшие граждане Рима. Что может натворить государственный преступник? Повторяю, государственный. Надеюсь, на этот вопрос вы знаете правильный ответ? Чему вас учили?

СТАРШИЙ. Если преступник государственный, наверное, … заговор? Нет?

КЭТ. Ну, наконец-то, хоть это

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?