📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыУбийства по алфавиту - Агата Кристи

Убийства по алфавиту - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 52
Перейти на страницу:

– Мсье Пуаро, – сказал он, – я не удовлетворен.

– Да, мистер Кларк?

– Кроум очень способный офицер, но если честно… Я как-то далпонять вашему другу, что у меня на уме… Я считаю, что нам не следует позволятьтраве расти у нас под ногами…

– Вы повторяете слова Гастингса!

– Мы должны быть готовы к следующему преступлению.

– Так вы полагаете, что будет еще преступление?

– А вы – нет?

– Конечно!

– Ну хорошо. Я хочу покончить с этим.

– Расскажите о вашем плане подробнее.

– Я предлагаю, мсье Пуаро, создать что-то вроде специальноголегиона, работающего под вашим началом и состоящего из друзей и родственниковубитых…

– Прекрасная мысль.

– Рад, что вы одобряете. Соединив усилия, думаю, мычего-нибудь добьемся. И когда поступит следующее предупреждение, кто-нибудь изнас, будучи на месте, может узнать кого-то, кто был вблизи места одного изпредыдущих преступлений.

– Я понял вашу идею и одобряю ее, но мы должны учитывать,что родственники и друзья других жертв совсем из другого, нежели вы, круга. Ониведь на службе, и хотя им могут дать небольшой отпуск…

Франклин Кларк перебил:

– Вот именно. Я единственный, кто в состоянии понестирасходы. Сам-то я не очень богат, но мой брат был состоятельным человеком, и,таким образом, это отразилось на мне. Я предлагаю, как уже говорил, создатьспециальный легион, членам которого будут выплачиваться деньги в соответствии сих заработком и дополнительными, разумеется, расходами.

– Из кого вы предполагаете создать легион?

– Я думал об этом. Я уже написал мисс Меган Барнард –собственно, это частично ее идея. Я предлагаю себя, мисс Барнард, мистераДональда Фрэзера, который был помолвлен с покойной девушкой. Потом естьплемянница женщины из Андовера, мисс Барнард знает ее адрес. Я не думаю, чтонам как-то пригодится муж: я слышал, он все время пьян. Я также не имею в видуродителей Барнард – они слишком стары для активных действий.

– Больше никого?

– Да… э-э… мисс Грей.

Он слегка покраснел, произнося ее имя.

– О! Мисс Грей?

Никому в мире не дано вложить столь мягкую иронию в паруслов лучше, чем Пуаро. Франклин Кларк сбросил лет тридцать пять и стал похож назастенчивого школьника.

– Да. Знаете, мисс Грей работала у моего брата более двухлет. Она знает окрестности, и их обитателей, и все остальное. Я ведь полторагода отсутствовал.

Пуаро сжалился над ним и перевел разговор:

– Вы были на Востоке? В Китае?

– Да. Я проводил что-то вроде экспедиции по покупке вещицдля брата.

– Должно быть, это очень интересно. Ладно, мистер Кларк, явесьма одобряю вашу идею. Я только вчера говорил Гастингсу, что требуетсяобъединение заинтересованных людей. Необходимо слить воедино воспоминания,обменяться взглядами, необходимо, в конце концов, все сказать об этом деле,говорить, говорить и еще раз говорить. Самая незначительная фраза может пролитьсвет.

Спустя несколько дней «Специальный легион» встретился уПуаро.

Все расселись, преданно глядя на Пуаро, который занял своеместо во главе стола. Все три девушки обращали на себя внимание – необычайнаякрасота белокурой Торы Грей, темперамент смуглой Меган Барнард с ее странной,как у индейцев, неподвижностью лица, Мэри Дроуэр с ее милым интеллигентнымлицом, опрятно одетая в темную блузку и юбку. Двое мужчин – Франклин Кларк,крупный, загорелый и разговорчивый, и Дональд Фрэзер, замкнутый и спокойный, –представляли забавный контраст друг другу.

Пуаро, конечно, не мог не произнести маленькую речь.

– Дамы и господа, вы знаете, для чего мы здесь собрались.Полиция делает все возможное, чтобы выследить преступника. Я тоже занимаюсьэтим. Но мне кажется, что встреча тех, кто лично заинтересован и кто лично зналжертвы, может дать результаты, которые не в состоянии получить любоерасследование.

Мы имеем три убийства – старой женщины, молодой девушки ипожилого мужчины. Их всех объединяет только одно – то, что убил их один и тотже человек. Это означает, что убийца присутствовал в трех различных местах инаверняка его видело множество людей. То, что он сумасшедший в прогрессирующейстадии, – это безусловно. Но также очевидно, что его поведение не выдает в немсумасшедшего. Этот человек может быть как мужчиной, так и женщиной, – обладаетдьявольской хитростью помешанного. Ему удалось совершенно запутать следы.Полиция имеет довольно смутные приметы, по которым не может ничего предпринять.Тем не менее должны существовать не смутные, а определенные приметы. Взять хотябы один факт – не мог же этот убийца прибыть в Бексхилл в полночь и прямо напобережье найти молодую леди, имя которой начиналось с В…

– Нужно ли вдаваться в это? – промолвил Дональд Фрэзер.Казалось, он с трудом выдавливает из себя слова.

– Необходимо вдаваться во все, мсье, – ответил Пуаро,обращаясь к нему. – Мы здесь не для того, чтобы оберегать свои чувства, а длятого, чтобы, если потребуется, терзать их, досконально разбираясь во всем. Какя уже сказал, Бетти Барнард не случайно оказалась жертвой ABC. С его стороныэто был обдуманный выбор и поэтому преднамеренный. Он должен был прощупатьпочву заранее. Есть такие вещи, о которых он разузнавал заблаговременно:удобное время для преступления в Андовере, мизансцену в Бексхилле, привычкисэра Кармайкла Кларка в Черстоне. Я лично отказываюсь верить, что улик нет, чтонет ни малейшего намека, который мог бы установить его личность.

Я допускаю, что кто-то из вас, а может быть и каждый, знаетто, о чем он даже не догадывается, что он это знает.

Рано или поздно при общении друг с другом что-нибудьпрояснится, приобретет значимость, о которой ранее и не помышляли. Это какмозаика. Каждый из вас может иметь кусок, который отдельно ничего не значит, нокоторый, соединившись с другими, может составить определенную часть целойкартины.

– Слова! – заметила Меган Барнард.

– А? – Пуаро вопросительно посмотрел на нее.

– То, что вы говорите. Это только слова. Они ничего незначат.

Она говорила с такой отчаянной силой, что я отнес это кособенностям ее характера.

– Слова, мадемуазель, представляют собой внешнюю оболочкуидей!

– Да, я думаю, в этом есть смысл, – сказала Мэри Дроуэр. –На самом деле, мисс. Так часто бывает, когда вы говорите о вещах, которыекажутся вам абсолютно ясными. Вы представляете их, не зная на самом деле, какбыло. Разговор приведет к чему-то, так или иначе.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 52
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?