Принадлежащая Якудзе - Ариэль Лондон
Шрифт:
Интервал:
На первый взгляд, я был рад за Тадао и Ориану, которые после фиаско в хостесс-клубе заключили официальный брак. Такая ситуация, как жизнь и смерть, может заставить любого влюбиться. Но в глубине души я немного завидовал им.
Я вздохнул и встал.
— Что случилось, Тацуя? — спросил Кеничи, когда я повернулся к двери.
Я жестом показал на свой бок, куда был ранен во время перестрелки с Симадзу-кай.
— Чувствую усталость, — соврал я. — Думаю, просто пойду домой на ночь.
— Не забудь про вино! — воскликнула Кассандра.
Я поднял его другой рукой.
— Понял. Еще раз спасибо.
— Полегче, — с улыбкой сказал Тадао.
— Конечно, — махнул я рукой и ушел, не сказав больше ни слова. Я не мог выносить столько веселья в одной комнате. По правде говоря, я был измотан. Не от драки, которая произошла всего две ночи назад, а от всего, что случилось с тех пор, как убили покойного Химуру-сама. С тех пор мы вели нелегкую борьбу, не имея времени на отдых.
Я чувствовал усталость в своих костях. Я сел на мотоцикл, завел мотор и почувствовал его мощь под собой. Затем зажег сигарету.
Все вокруг меня менялось. Все изменилось. Но я все еще был здесь. Я был прежним. Безжалостный боевой пес, который умел только одно — убивать. Казалось, каждый находил свое предназначение по мере того, как менялась наша организация. Семья становилась теснее, бизнес процветал.
Я же был застывшим.
Я смотрел на небо и наблюдал за облаками, проплывающими над луной. Сегодня я снова один. Может, ненадолго, если найду какую-нибудь случайную девушку, чтобы соблазнить. Забыть о своих проблемах на несколько часов. А потом, возможно, выпить всю бутылку красного вина. Что за ночь.
— Эй, Тат, почему ты просто сидишь здесь?
Я посмотрел на Каору. Нахмурился.
— Зачем ты за мной пошел? Иди и будь с ними.
Каору усмехнулся и покачал головой.
— Нет, не сейчас, когда мой лучший друг разыгрывает мелодраму без меня, — он сел на свой мотоцикл. Он всегда был припаркован рядом с моим. Никто, кроме нас, не мог заметить разницы между ними. У моего была царапина на правом боку от шальной пули. Его был идеальным. Еще одна ассоциация с моей поганой жизнью.
— Ну что. Хочешь прокатиться? — спросил Каору.
Я ухмыльнулся и натянул шлем на голову.
— Поехали, неудачник, — я опустил визор и завел двигатель. Я мчался по пустой улице как ракета, а Каору наступал мне на пятки.
Что еще мне оставалось в этом мире? У меня была Якудза. У меня были мощные мотоциклы. У меня было хорошее вино и дорогие сигареты. У меня были кучи денег и все девушки, которых можно было купить за эти деньги.
У меня была ночь.
Конец.
◈ Переводчик: Александрия
◈ Редактор: Настёна
◈ Обложка: Wolf A.
Переведено для группы «Золочевская Ирина и её друзья»
Мы в ВК: vk.com/zolochevskaya_irina
Мы в ТГ: t.me/zolochevskaya irina_and_friends
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!