Вальс ведьмы - Белен Мартинес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 110
Перейти на страницу:
родителей у меня не было выбора, – медленно произнесла я, позволяя словам, как камням, сыпаться на него. – Но меня не интересует брак, и мне не хочется никаких ухаживаний, и я не хочу танцевать на этих глупых балах. Тем более с вами.

Румянец залил все лицо Дэвида Теннисона. Его улыбка оставалась неизменной, но я чувствовала, как его магия окружает меня, душит, сжимает со всех сторон. Даже дышать стало трудно.

– Той ночью я видел, как вы наслаждались танцем с этим… жалким выходцем Красной крови, – ответил он. Его рука махнула в направлении библиотеки.

– Я бы станцевала с ним тысячу раз, прежде чем сделать еще хоть шаг в вашу сторону, – прошипела я.

В адрес человека, который ненавидел таких, как Андрей, это было жестоким оскорблением. Возможно, я зашла слишком далеко. Но мой комментарий задел его гордость до глубины души, так что это было достаточной наградой для меня.

– Больше не приглашайте меня на танец, – добавила я и повернулась к нему спиной.

Я не стала дожидаться его ответа. До конца оставалось еще несколько тактов, но тем не менее многие прервали свой танец и повернулись в мою сторону, когда я быстро покинула паркет. К счастью, вокруг было так много людей, что я не видела ни тетю с дядей, ни Лироя. Я снова направилась к библиотеке, но, когда уже собралась переступить порог, кто-то столкнулся со мной, заставив меня отступить.

Я вскинула ладонь, и проклятие едва не сорвалось с моих губ, прежде чем пара крепких рук поднялась в попытке защититься.

– Простите меня, мисс Кейтлер. Я не хотел вас пугать.

Я моргнула; гнев ослабел настолько, что мне удалось сосредоточиться на мужчине передо мной. Потребовалось несколько секунд, чтобы узнать его.

Он был немного выше меня, с густыми седыми усами, шляпой под мышкой и в костюме, который резко контрастировал со всеми, кто его окружал.

– Инспектор Эндрюс, – удивленно пробормотала я.

Тот самый мужчина, с которым мы столкнулись на выходе из ателье миссис Кертис. Тот самый, кто, по словам тети Эстер, нашел меня в день смерти моих родителей.

– Что… что вы здесь делаете? – спросила я, нахмурившись.

Судя по брызгам грязи у него на брюках и блестящему поту на пухлом лице, было понятно, что он пришел сюда не вальс танцевать.

– Прошу прощения за вторжение, мисс Кейтлер, – сказал он, нервно поглаживая усы. – Но мне срочно нужно поговорить с вашими тетей и дядей. Речь идет об очень деликатном деле.

Только я собралась задать ему еще один вопрос, как из глубины зала раздался пронзительный смех. Столь возмутительный звук не мог принадлежать никому, кроме тети Эстер. Мы повернулись и увидели ее с бокалом в руке, смеющуюся над чем-то, что, должно быть, сказал мистер Холфорд, отец Серены.

Инспектор быстро кивнул мне.

– С вашего позволения…

Я наблюдала за тем, как он пробирался сквозь толпу. Однако прежде, чем он добрался до тети и дяди, он остановился, когда кто-то пересек его путь. Еще одна Красная кровь.

Андрей Батори.

Я попыталась двинуться к ним, но людей оказалось слишком много, а мое платье было настолько громоздким, что я с трудом могла сделать простой шаг. Сквозь головы гостей я увидела, как инспектор что-то шепнул Андрею на ухо и на его напряженном лице промелькнуло что-то похожее на удивление. Он покачал головой и быстро отдалился от мужчины.

Я нахмурилась еще больше. При каких обстоятельствах сын важного венгерского дворянина мог познакомиться с лондонским полицейским?

В этом не было никакого смысла.

Андрей Батори больше не смотрел на Эндрюса. Он повернулся к нему спиной и направился к выходу из зала, не обращая особого внимания на гостей, преграждавших ему путь.

Я не стала раздумывать дважды и мигом бросилась вперед, чтобы встать у него на пути.

– Уже уходите? Так скоро? – спросила я своим самым очаровательным голосом.

Он моргнул, и его выражение вернулось к той резкой напряженности.

– Уже раннее утро, – холодно ответил он. – А завтра у меня есть обязательства, которые нужно выполнить.

– Не сомневаюсь в этом, – ответила я тоном, который явно свидетельствовал об обратном.

Его прищур бросил вызов моему, и после неловкого мгновения он отвесил мне поклон и продолжил пробираться сквозь толпу. Я не стала дожидаться, пока увижу, как он выйдет из огромных открытых дверей гостиной, поэтому изменила курс и направилась прямиком к инспектору Эндрюсу, который уже догнал тетю и дядю.

Он прикрыл губы тыльной стороной ладони, но не переставал говорить, переводя взгляд с них на толпу.

Улыбка на лице тети не изменилась, но она так побледнела, что стала похожа на экспонат музея восковых фигур мадам Тюссо. Дядя Гораций выглядел шокированным, его глаза были прикованы к мужчине, неуклюже покачивающемуся на паркете рядом с молодой женщиной, которая, казалось, изо всех сил старалась держаться от него подальше. Мистер Смит. Мужчина, с кем я танцевала несколько танцев назад и который так переживал о своем потомстве.

Дядя покачал головой и направился к нему, в то время как тетя указала на библиотеку.

Я тоже не стала мешкать, начав продвигаться среди людей, расталкивая всех, кто мешал на пути, после чего снова ввалилась в библиотеку, закрыв двери за спиной. На этот раз здесь никого не было.

Я громко выругалась, ощупывая карманы. Вот бы там оказалось мое Кольцо Крови.

«Что ты делаешь?»

Я повернула голову вправо. За закрытым окном сверкнули желтые глаза Тринадцатого.

«Кажется, что-то случилось», – ответила я, лихорадочно оглядываясь в поисках чего-нибудь острого.

«Я тоже так думаю, – сказал он, отводя взгляд в сторону. – Нужно кое-что тебе сказать».

«Не сейчас, – прорычала я в отчаянии. – Нет времени».

Дверь могла открыться в любую секунду, и к тому моменту меня уже не должно было быть здесь.

Я нащупала ящики письменного стола, который стоял в углу комнаты. Большинство из них были закрыты, кроме одного.

Когда мне удалось открыть ящик, я не увидела ничего, кроме нескольких белых листов и ножа для открытия писем.

Я схватила его за рукоятку и прижала лезвие к ладони. В тот момент, когда потекла кровь, мне послышалось, что дверь библиотеки начала двигаться за спиной.

Окунув палец в рану, я поднесла его ко лбу, рисуя алхимический символ: равносторонний треугольник, пересеченный прямой линией. Воздух задрожал, когда я произнесла следующие слова:

Да стану же я легкой, как ветерок,

Да стану же я цвета ветра.

В тот момент, когда я стала невидимой, двери библиотеки открылись. Из них показался инспектор Эндрюс в сопровождении мистера

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 110
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?