📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыМиссис Макгинти с жизнью рассталась - Агата Кристи

Миссис Макгинти с жизнью рассталась - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 59
Перейти на страницу:

Миссис Оливер вперила взгляд в спину высокой девушки. Наповодке она вела силихемтерьера.

– Значит, цвет побьет морозом попозже! – заявила миссис Толкс мрачным наслаждением. – Как дела у миссис Уэтерби?

– Более или менее, спасибо. Она сейчас почти не выходит издому. Последнее время такой восточный ветер дует – только держись!

– В Килчестере на этой неделе идет очень хороший фильм. Надобы вам съездить, мисс Хендерсон.

– Я вчера вечером собиралась, но особого желания как-то небыло.

– На следующей неделе пойдет фильм с Бетти Грейбл…Пятишиллинговые марки у меня кончились. За два с половиной подойдут?

Когда девушка вышла, миссис Оливер сказала:

– Миссис Уэтерби тяжело больна, да?

– Может, тяжело, а может, и нет, – с кислой миной ответиламиссис Толк. – Просто у одних есть время бока пролеживать, а у других нет.

– Полностью с вами согласна, – сказала миссис Оливер. – Я имиссис Апуорд говорю – упражняйте ноги, вам же будет лучше.

Лицо миссис Толк отразило удивление.

– Когда ей надо, она прекрасно поднимается – так я слышала.

– И сейчас?

Интересно, задалась вопросом миссис Оливер, откуда у неетакие сведения?

– Вам сказала об этом Дженит? – пустила она пробный шар.

– Дженит Грум немножко ворчит, – не стала возражать миссисТолк. – А что удивительного? Мисс Грум и сама не первой молодости, а как ветерс востока подует, ревматизм ей совсем житья не дает. Но у белой кости этоназывается «артрит», тут тебе и инвалидная коляска, и бог знает что еще. Нет,мне мои ноги нужны, я бы не рискнула убивать их бездействием. А сейчас что:даже если у человека насморк, он бегом к доктору – пусть министерствоздравоохранения за твои денежки для тебя хоть что-то сделает. Слишком многиезанялись нынче нашим здоровьем. А по мне – чем меньше думаешь о своих болячках,тем лучше.

– Пожалуй, вы правы, – сказала миссис Оливер. Забрав своияблоки, она отправилась следом за Дейдри Хендерсон. Догнать ее оказалосьнетрудно, потому что ее силихемтерьер, старый, откормленный, лениво исследовалмелкие кустики и обнюхивал всякую всячину.

Собаки, мелькнуло в голове у миссис Оливер, – это всегдапрекрасный способ познакомиться.

– Какой красавец! – воскликнула она.

Крупная молодая женщина с простым лицом явно была довольна.

– Да, он у нас симпатяга, – сказала она. – Правда, Бен?

Бен поднял голову, слегка вильнул всем своим похожим насосиску телом, потом обнюхал кустики чертополоха, одобрил их и отметил своеодобрение всем известным способом.

– Он не дерется? – спросила миссис Оливер. – С силихемамитакое бывает.

– Вообще-то он страшный драчун. Потому и держу его наповодке.

– Так я и подумала.

Обе женщины оценивающе оглядели силихемтерьера. Затем ДейдриХендерсон с какой-то поспешностью спросила:

– Вы… вы ведь Ариадна Оливер?

– Да. Я остановилась у Апуордов.

– Знаю. Робин говорил, что вы должны приехать. Вы непредставляете, какое удовольствие я получаю от ваших книг.

Миссис Оливер, как обычно в таких случаях, залилась краскойсмущения.

– О-о, – пробормотала она, испытывая неловкость. – Оченьрада это слышать, – добавила она с унылым видом.

– Я бы с удовольствием прочитала все ваши книги, да неполучается, потому что книги нам высылает книжный клуб «Таймс бук», а матушкадетективные романы не очень жалует. Она человек жутко чувствительный и потом неспит по ночам. А я детективы просто обожаю.

– Я слышала, у вас здесь произошло настоящее преступление, –направила разговор в нужное русло миссис Оливер. – В каком доме? В одном изэтих коттеджей?

– Вон в том.

Голос Дейдри Хендерсон звучал как-то придавленно,приглушенно.

Миссис Оливер взглянула на бывшее обиталище миссис Макгинти:на ступеньках перед ним резвились два малоприятных сорванца, с радостнымблеском в глазах они мучили кошку. Миссис Оливер шагнула вперед, чтобы унятьмаленьких разбойников, но кошка вырвалась, пустив в ход коготки.

Старший сорванец взвыл – кошка его здорово поцарапала.

– Так тебе и надо, – сказала миссис Оливер и повернулась кДейдри Хендерсон: – И не подумаешь, что в этом доме было совершено убийство,правда?

– Да, ни за что не подумаешь.

На этот счет женщины были единодушны.

Миссис Оливер продолжала:

– Это была старая поденщица и кто-то ее ограбил, да?

– Ее жилец. У нее были припрятаны деньги – под половицей.

– Понятно.

Неожиданно Дейдри Хендерсон сказала:

– А может, это вовсе и не он. Тут сейчас появился странныйчеловечек – иностранец. Его зовут Эркюль Пуаро…

– Эркюль Пуаро? Как же, я его хорошо знаю.

– Он и вправду детектив?

– Дорогая моя, он жутко знаменит. И потрясающе умен.

– Тогда, может, дознается, что он ее не убивал.

– Кто?

– Как «кто»?.. Жилец. Джеймс Бентли. Надеюсь, его выпустят.

– Надеетесь? Но почему?

– Не верится мне, что это он. С самого начала не верилось.

Миссис Оливер с любопытством глянула на нее – надо же, дочего разволновалась!

– Вы его знали?

– Не-ет, – медленно произнесла Дейдри. – Не знала. Нооднажды Бен угодил в капкан, и он помог мне его вызволить. Ну, мы немножкопоговорили…

– И какое он произвел на вас впечатление?

– Очень одинокий. Незадолго до этого похоронил мать. А онбыл к ней жутко привязан.

– А вы к вашей матери тоже привязаны? – неожиданно спросиламиссис Оливер.

– Да. И его чувства были мне понятны. Я понимала, что онтогда чувствовал. Мы с матушкой… ведь у нас, кроме друг друга, никого нет.

– А я со слов Робина поняла, что у вас есть отчим.

Дейдри с горечью согласилась:

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 59
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?