📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыСвидание со смертью - Агата Кристи

Свидание со смертью - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 48
Перейти на страницу:

– Наше отличие от… от других людей! Мы были в отчаянии. Атут еще Джинни…

– Джинни?

– Моя сестра. Вы пока не видели ее. Она от рождения состранностями, а мать только усугубляла положение. Мы с Реем боялись, что Джиннисойдет с ума! Надин тоже так считала, и это еще сильнее пугало нас, потому чтоона разбирается в медицине. В тот вечер в Иерусалиме Рей был вне себя. Намказалось, что мы поступаем правильно, планируя все это. Не знаю, как вы к этомуотнесетесь, но, по-моему, иногда убийство может быть благородным поступком!

Пуаро медленно кивнул:

– Так кажется многим. История это подтверждает.

– Но в действительности мы не собирались этого делать! –Кэрол ударила ладонью по столу. – При дневном свете все наши замыслы показалисьнелепыми, мелодраматичными… и жестокими! Мсье Пуаро, мама умерла естественнойсмертью от сердечного приступа. Рей и я не имеем к этому отношения!

– Можете вы поклясться спасением вашей души, мадемуазель,что миссис Бойнтон не умерла в результате ваших действий?

Кэрол вскинула голову:

– Клянусь спасением души, что я не причинила ей вреда!

Пуаро откинулся назад.

– Та-ак! – протянул он.

Наступило молчание. Пуаро задумчиво приглаживал своивеликолепные усы.

– В чем состоял ваш план? – спросил он наконец.

– План?

– Да. Ведь у вас с братом должен был иметься какой-то план.

Мысленно Пуаро считал секунды перед ответом. Одна, две, три…

– У нас не было никакого плана, – сказала Кэрол. – Мы такдалеко не продвинулись.

Эркюль Пуаро поднялся.

– Это все, мадемуазель. Будьте любезны прислать ко мневашего брата.

Кэрол тоже встала, но не сдвинулась с места.

– Мсье Пуаро, вы… вы верите мне?

– Разве я сказал, что не верю?

– Нет, но… – Она не договорила.

– Вы пригласите сюда вашего брата?

– Да.

Кэрол направилась к двери, но остановилась на полминуты иповернулась к собеседнику:

– Я говорила вам правду!

Пуаро не ответил.

Кэрол Бойнтон медленно вышла.

Глава 9

Пуаро обратил внимание на сходство между братом и сестрой,как только Реймонд Бойнтон вошел в комнату.

Его лицо было суровым и напряженным, но не испуганным. Онсел на стул, посмотрел на Пуаро и кратко осведомился:

– Ну?

– Ваша сестра говорила с вами? – вежливо спросил Пуаро.

Реймонд кивнул:

– Да. Разумеется, я понимаю, что ваши подозрения вполнеоправданны. Если наш разговор в ту ночь подслушали, внезапная смерть моейматери должна казаться подозрительной. Могу только заверить вас, что этотразговор был чистым безумием. В то время мы испытывали невыносимое напряжение.Фантастический план убийства моей мачехи был… как бы это сказать… способомвыпустить пар.

Эркюль Пуаро медленно кивнул:

– Возможно.

– Утром, конечно, все выглядело абсурдным! Клянусь вам, мсьеПуаро, что больше я никогда об этом не помышлял!

Пуаро не ответил.

– Не могу рассчитывать, что вы поверите мне на слово, –быстро продолжал Реймонд. – Но обратимся к фактам. Я говорил с матерьюнезадолго до шести. Тогда она была цела и невредима. Потом я пошел в своюпалатку, умылся и присоединился к остальным в шатре. С того времени ни Кэрол,ни я не сдвигались с места. Мы оставались на виду у всех. Кругом все времясновали слуги. Вы должны понять, мсье Пуаро, что смерть моей матери быларезультатом сердечного приступа и ничем более! Любое другое предположениепросто нелепо!

– Вам известно, мистер Бойнтон, – спокойно спросил Пуаро, –что, по мнению мисс Кинг, смерть наступила за полтора, а может быть, и за двачаса до того, как она обследовала тело в половине седьмого?

Реймонд уставился на него. Он выглядел ошеломленным.

– Сара так сказала? – переспросил он.

Пуаро кивнул.

– Ну и каков ваш комментарий?

– Это… невозможно!

– Таковы показания мисс Кинг. А теперь вы приходите иговорите мне, что с вашей матерью было все в порядке всего за сорок минут дотого, как мисс Кинг обследовала тело.

– Но это правда! – воскликнул Реймонд.

– Будьте осторожны, мистер Бойнтон.

– Должно быть, Сара ошиблась – не приняла в расчет какой-тофактор! Например, тепло, исходящее от нагретых скал… Уверяю вас, мсье Пуаро,мать была жива незадолго до шести, и я говорил с ней!

Лицо Пуаро ничего не выражало.

Реймонд энергично склонился вперед.

– Я знаю, мсье Пуаро, каким все это должно казаться вам, новзгляните на ситуацию непредубежденно. Для вас привычна атмосфера преступления,вы живете этим, и каждая внезапная смерть, естественно, кажется вам убийством.Неужели вы не понимаете, что ваше суждение необъективно? Люди умирают ежедневно– особенно больные-сердечники, – и в их смерти нет ничего зловещего.

Пуаро вздохнул:

– Вы хотите поучить меня моему ремеслу?

– Конечно, нет! Но я думаю, что вы предубеждены из-за этогозлополучного разговора между Кэрол и мной. В смерти моей матери нет ничегоподозрительного, не считая нашей истеричной болтовни.

Пуаро покачал головой.

– Вы заблуждаетесь. Есть еще кое-что. Яд, исчезнувший изаптечки доктора Жерара.

– Яд?! – изумленно воскликнул Реймонд, слегка отодвинувшисьот стола. – Значит, вы подозреваете отравление?

Минуты две Пуаро молча разглядывал его.

– А ваш план был иным? – почти равнодушно осведомился он.

– Конечно, – почти машинально отозвался Реймонд. – Вотпочему… это все меняет.

– Каков же был ваш план?

– Наш план? Ну…

Реймонд внезапно умолк. Его взгляд стал настороженным.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 48
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?