📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЛеди-воровка на драконьем отборе - Мария Павловна Лунёва

Леди-воровка на драконьем отборе - Мария Павловна Лунёва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 67
Перейти на страницу:
она отчитывать меня. — Предложил он выпить — мило сообщила, что это недопустимо, и гордо удалились.

— Люси, он поймал меня с поличным в королевском погребе, ворующей гранатовое вино!

— И что? — она развела руками. — Когда такие мелочи мешали женщине обижаться и оскорбляться?! Да хоть бы ты там и вовсе это вино с горла хлебала! Полез он к тебе со своими бокалами — встала в позу, задрала подбородок и высказалась в высоких тонах. А пока мужчина переваривает, что это вообще сейчас было — нужно бежать и быстро. Всему вас учить надо! Вот всему!

Хм... зерно истины в ее словах имелось.

— Ладно признаю — сглупила, — быстро покаялась зевая.— Главное, чтобы впредь умнее была! — не унималась моя старушка.

— А впредь я по погребкам шастать не стану, — уже ворчливо пробормотала. — С вечера тебя буду просить принести стаканчик и не больше.

— А это уже здравая мысль! — похвалила меня Люси. — А я найду, кого там погонять вместо себя. Что зря жизнь прожила? — добавила она.

— Люси, ну тебя хоть выкрадывай и с собой увози после отбора, — засмеялась я, мучительно хватаясь за виски. — Бабушки у меня нет, смотрю на тебя и аж обидно от этого факта.

— Выйдешь замуж — все будет, — ее голос мгновенно стал мягче. — А пока спускайся оттуда. Все равно зря время тратишь. Никто там ничего слушать не станет. После конкурса готовится большой банкет. Так что мысленно все будут поглощать гринейских омаров и, да, пить все то же вино из Шарлье.

Тяжело вздохнув, я слезла с лестницы и прошаркала к столу.

«Банкет! Вот бы мне мидии и креветки, да приготовленные под сливочным соусом, как в нашем с папенькой доме подавали...» — Я запнулась о собственную мысль.

Как у нас дома!

А морепродукты из Лодоса к нам доставлялись к каждому торжеству. И конечно, нелегальными путями. А из порта! Прямо из трюма рыболовецких судов. Или из ресторана.

Ух, я засияла как начищенная золотая монетка.

Конечно! Есть там одно заведение, находится оно на отплававшем свое корабле. Как бы местный ресторан и, несмотря на столь сомнительное расположение и контингент, готовят там просто божественно. Однорукий повар Семьеро — бывший капитан собственно списанного судна — известен в темных кругах во всей столице.

— Люси! — обернувшись к пожилой женщине, чуть ли в ладоши не захлопала. — Я знаю, что мне делать! Но... нужно выбраться за пределы замка.

— Это во время отбора запрещено! — строго выдала она.

— Люси, миленькая, мне в порт и обратно!

— Куда? — Ее глаза увеличились вдвое. — Да как можно леди и в такое место!

— Да вот мне только там появляться и можно, — проворчала недовольно. — Ну, милая, помоги. Туда и обратно!

Она поджала губы и покачала головой.

Подойдя вплотную, я положила руки ей на плечи и заглянула в глаза.

— Ну ты ведь понимаешь, что я не леди Гимера, — мой шепот был еле слышен. — Я Анабель Лакруа, дочь Ночного короля столицы. В порту мне ничего не угрожает. Мне здесь находиться в несколько раз страшнее, чем там. Я знаю повара, который приготовит просто превосходные мидии в сливочном соусе. Такие и к банкету подать не зазорно и графство с их помощью расхвалить легко. Помоги мне, милая, я без тебя ну никак.

Она тяжело вздохнула, обреченно так, и я просияла. Обняв ее, тихо произнесла:

— Ты моя спасительница и наставница, Люси. Без тебя я не выйду достойно из той передряги, в которую угодила по собственной глупости. Нет у меня никаких плохих намерений. Все, что хочу — сама уцелеть и не подвести ту, что должна была здесь находиться вместо меня. Хотя вот конкретно ее после найду, козу такую, и так отхожу по мягкому месту, чтобы не повадно было так людей подставлять.

— Добрая ты девочка, виконтесса, — сдалась она. — Совестливая. А остальное неважно. Помогу, куда же мне деваться, но учти — времени будет мало. Выберешься ночью, возьмешь своего кучера, и чтобы нигде не задержалась. Как управишься — в замок и сразу на кухню. Не доверяю я никому. Сама у тебя мидии эти приму и магией своей схороню и от порчи, и от глаз чужих. Чтобы вкус был как у свежеприготовленных. Все поняла?

— Все сделаю, как ты сказала, — я важно закивала.

— Хорошо, а сейчас к целителю, смотреть на тебя больно. Бледная, как моль вещевая. Узнаю еще о подобных твоих ночных вылазках, сама тебя, как ту козу, ремешком отхожу.

Засмеявшись, тут же поморщилась и послушно отправилась на второй ярус замка вслед за пожилой женщиной.

Глава 11.2

***

Смеркалось.

Нагло пропустив ужин, сослалась на сильнейшие головные боли и выставила вперед Люси, как щит, чтобы спасала от сплетни и, что хуже, — лживых сердобольных кумушек, о существовании которых я до сегодняшнего вечера даже и не знала. Но стоило мне «разболеться», как они лавиной понеслись к моим дверям то ли желать здоровья, то ли проверить — не померла ли я там на радость всем, то ли и вовсе добить.

Но моя боевая настоятельница, которая по совместительству вроде как служанка, но по факту больше подельница, стоически отражала все попытки вражин просочиться на нашу территорию и сорвать мою вылазку.

Так, облачившись в скромное темно-синее повседневное платье, вооружившись картой, глотнув бокальчик гранатового наудачу, я выскользнула из своей комнаты.

Дело было непростым. Преодолеть незамеченной три яруса замка и спуститься к северной башне. Этот путь я уже знала, что немного упрощало мне задачу. Но дальше требовалось пройти в большую кухню и найти в столовой для прислуги своего же кучера — Чарги. С ним еще днем Люси все оговорила и велела ему меня, непутевую, доставить на место и обратно целой и невредимой.

Смешно, конечно, но перечить пожилой женщине не стала. Она для меня уже вроде как авторитет. Вот уж с кем ругаться и спорить ни в жизнь бы не стала. Хочет она, чтобы пожилой слуга смотрел за мной в оба, будет ей от этого спокойнее — да и ладно. С меня же не убудет.Итак, поставив бокал на столик, я отправилась на дело...

До первого яруса дошла относительно легко. По пути мне встретились лишь два гвардейца с внутренней охраны, но они склонили головы в поклоне и поспешили исчезнуть с глаз долой. А дальше все становилось сложнее. На меня чуть не выскочила со стороны небольшой художественной галереи, посвящённой зимним пейзажам королевства, не кто иной, как гофмейстерина. Она была очень взбудоражена и что-то довольно бормотала себе под нос.

Не видя ничего и никого вокруг, графиня заторопилась к лестнице, ведущей на верхние ярусы, и даже не заинтересовалась, чего это шторка третьего от стены окна так сильно топорщиться.

Выдохнув, я взглянула вслед леди Алье.

И что это было? Чего она лыбится как извращенец у окон общественной бани? В предвкушении вся.

Ох, как мне это не понравилось. Повинуясь собственному нездоровому любопытству, я свернула не вправо, в галерею весенних пейзажей, а влево — туда, где на стенах красовались «зимние» картины.

Стараясь не издавать ни звука, добралась до малой чайной комнаты и замерла. Там тихо разговаривали двое. Слов я разобрать не смогла, и это подстегнуло мое любопытство еще больше.

Выглянув, казалось, пропустила удар сердца. Душу опалила странная горячая волна гнева и ревности.

Де Морбэ!

Она стояла у окна и, заглядывая высокому мужчине в лицо, призывно улыбалась, поглаживая его по плечу. Рауль... Он даже не пытался ее оттолкнуть. Что-то тихо говорил герцогине и при этом выглядел таким довольным. Таким... Мерзавцем!

Сглотнув, я сделала два шага назад. Потом еще три...

... Как оказалась в весенней галерее, так и не поняла.

В висках кровь стучала. Что это сейчас было? Разве эти двое друзья? Разве их что-то связывает?

Я стремительно шла по коридору, забыв об осторожности, с трудом осознавая, куда вообще собираюсь и для чего.

Вот чего я не обозначила свое присутствие, надо было выйти и пусть бы объяснялся. И чхать на все эти конкурсы!

На все!

Нужно вернуться!

Я в гневе, вроде как и засобиралась назад, но остановилась.

И что я ему скажу? Кто я вообще такая ему?

Жена? Нет!

Невеста? Нет!

Любовница, на худой конец? И снова — нет!

Он официально озвучивал свои намеренья на мне жениться? Нет!У него и вовсе другая невеста. Не я и не де Морбэ.

Вот же... Вот он...

Забыв даже ругательства, сломя голову понеслась вперед. Чуть не сбила с ног пожилую кухарку и фурией влетела в столовую. На меня разом взглянуло с десяток пар испуганных глаз. Найдя обладателя нужных мне, громко скомандовала:

— Чарги,

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 67
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?