📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер

Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 58
Перейти на страницу:

— Погодите минутку, — сказал Мейсон. — Здесь полногазетчиков. Здесь самое неудачное место для семейных сцен.

— Ты будешь это отрицать? — спросил Энрайт Харлан жену.

Сибил встретилась с ним глазами.

— Нам нужно обсуждать это сейчас, Энни?

— Да.

— Нет, я не отрицаю это. Это правда. Она собиралась украстьсамое дорогое, что у меня есть, и я решила заставить ее задуматься кое о чем.

— Ты сильно повредила Рокси, Сибил. Любовь приходит иуходит, ее нельзя включать и выключать, как водопроводный кран. Ты не сможешьтак управлять эмоциями. Но Рокси ничего не делает исподтишка.

— О нет, нет! Дело не в этой кокетке, конечно! Конечно нет.Хорошо, я наняла мистера Мейсона. И что теперь?

— Прошу прощения, — холодно сказал Энрайт Харлан иповернулся, чтобы уйти.

— Подождите, Харлан, — попросил Мейсон. — Вернитесь.

Харлан задержался и оглянулся через плечо.

— Вы не должны так поступать, — сказал ему Мейсон. — Вы неможете добавлять это к грузу, который сейчас несет ваша жена. На вас смотрятгазетчики. Если они увидят, каким образом вы уходите…

— Пусть весь мир видит, как я ухожу. — И Харлан показал имсвою спину.

Когда он выходил из зала суда, пара юрких фотографов,охотившихся за драматическими моментами, запечатлела его злое лицо.

Мейсон встал, заслонив на время лицо Сибил Харлан.

— Не плачьте, — сказал он. — Помните, что мы играем в покер.Выше нос. Можете улыбнуться?

— Черт, не могу, — ответила она. — Смогу продержаться лишьтридцать секунд без слез. Позовите вашу женщину. Я хочу выйти.

Мейсон встретился взглядом с Деллой Стрит.

— Выйди вместе с ней, Делла.

— Что вы собираетесь делать? — спросила Делла Стрит.

— Отвлечь внимание репортеров, — сказал Мейсон и поспешилвслед за Энрайтом Харланом.

Мейсон догнал Харлана у лифта, где тот стоял с плотносжатыми губами.

— Харлан! — окликнул он.

Харлан повернулся на пятках и холодно взглянул на Мейсона.

— Что на этот раз?

Мейсон, чувствуя за своей спиной толпу репортеров, сказал:

— Вам это так просто не пройдет.

— Что вы имеете в виду?

— Ваша жена задала вам простой вопрос. Она имеет право наответ. Как этот пистолет исчез у вас и оказался на месте преступления?

Энрайт Харлан пошатнулся от неожиданности.

— Что за… за чертовщину вы пытаетесь сотворить?

— Как адвокат вашей жены, я пытаюсь узнать, кто убил ДжорджаК. Латтса.

— Об этом лучше спросите того, кто его убил!

— Этот вопрос я задаю вам. Вы не можете уходить от ответа.

Лифт остановился. Минуту Энрайт Харлан колебался, а потоммолча втиснулся в забитый людьми лифт.

Мейсон развернулся в сторону зала суда. Репортеры перекрылиему дорогу.

— Что с пистолетом, мистер Мейсон? На что вы намекали? Чтопроисходит? Харлан в ссоре с женой?

— Я хочу найти надежное свидетельство, вот и все, — ответилМейсон.

— Что с пистолетом? Почему вы спросили об этом Харлана?

— Потому что, по словам окружного прокурора, это пистолетХарлана.

— Но жена могла его взять, — заметил один из репортеров.

— А мог и Харлан, — сказал Мейсон.

— Боже мой, он ведь отвечает за свою жену! Не намекаете жевы, что он…

— Он кому-то дал пистолет, — сказал Мейсон. — Я бы хотелзнать, кому. — И он оттолкнул репортеров.

Он встретил Деллу Стрит, когда та выходила из зала суда, иотвел ее в сторону:

— Все в порядке?

— Да, она не плакала, пока не вышла из зала.

— Говорила что-нибудь?

— Она посмотрела на меня и сказала: «Вот что я получила,недооценив противника. Пусть меня теперь убьют». Она побледнела и всязадрожала.

— Ладно, — сказал Мейсон, — теперь мы знаем, чем занимаетсяокружной прокурор. Можно идти работать.

Глава 11

Перри Мейсон давил педаль газа, заставляя машину ползтивверх по крутому склону. Он остановился перед большим трехэтажным домом.

— Делла, ты побудь здесь, — сказал Мейсон. — Выключидвигатель. Прислушайся: я выстрелю два раза. Нажми на сигнал один раз, еслиуслышишь один выстрел, и дважды — если два выстрела. Потом включи радио. Яснова выстрелю дважды. И ты снова мне просигналь в том же порядке.

Делла Стрит кивнула.

Мейсон достал из кармана отмычку.

— А как на это посмотрит полиция, — спросила Делла Стрит.

— На что?

— На отмычку, на проникновение в дом.

— Я держатель акций компании, которой принадлежит дом, —усмехнулся Мейсон. — Здесь даже Гамильтон Бюргер не придерется.

— Полиция больше не будет обыскивать это место?

— Нет. Они его хорошо прочесали. И нашли еще одну пулю.

— Правда? Где?

— Вчера, поздно ночью. Она застряла в южной стене дома,причем была выстрелена из того же пистолета.

— Вы мне не сказали.

— Я сам этого не знал до сегодняшнего утра.

— Теперь осталось найти еще одну пулю?

— Да. Две другие из патронов «петерс» уже найдены. А пуля«Ю.М.К.» — нет.

— Вы будете стрелять холостыми патронами?

— Да.

— От них будет такой же звук, как от боевых?

— Надеюсь, — сказал Мейсон. — Я не хочу, чтобы обнаружилиеще пули. Для проверки мне хватит холостых.

— Что вы хотите доказать?

— Лжет мой клиент или нет.

— А если нет?

— Тогда хорошо.

— А если лжет?

— Тогда она по-прежнему мой клиент, — ответил Мейсон и началорудовать отмычкой в дверном замке.

Мейсон прошел первый пролет, взглянул на мрачные комнаты,вдохнул затхлый воздух и начал подниматься по второму пролету. Затемостановился посредине и осмотрел красновато-коричневые потеки от впитавшейся вдерево крови — место, где тело Джорджа К. Латтса обнаружил его зять.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 58
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?