Зигмунд Фрейд - Давид Мессер
Шрифт:
Интервал:
– У меня нет слов! – сраженный концовкой, воскликнул Дэвид. – Так значит, «человек-крыса» и Гитлер между собой как-то связаны?
– Насколько мне было известно, Гитлер испытывал двойственные чувства к покойному отцу и нездоровую привязанность к матери… Но я считаю, что он был просто сумасшедшим… – не вдаваясь в подробности, уклончиво ответил Зигмунд.
Мистические концы ошеломляющей истории и драматичного случая на станции цеплялись друг за друга в воображении Дэвида и сплетались в пугающую сеть догадок, разорвать которую его логика никак не могла. Он задумался, но Зигмунд его отвлек:
– Вы позволите мне сделать один телефонный звонок? – попросил он, устав от своей болтовни и откинув плед.
– Да, конечно, – занятый своими мыслями, Дэвид автоматически достал свой телефон и протянул его старику. Зигмунд вытащил из кармана аккуратно сложенный пополам блокнотный листок и поморщился, глядя на непривычный аппарат.
– Вы не поможете набрать номер?
– Извините! – спохватился Дэвид и быстро набрал цифры с листа.
– Спасибо… Если вы не против… – поблагодарил его Зигмунд и, встав с кресла, собрался выйти за дверь для личного разговора.
– Да! Чувствуйте себя как дома! – пробормотал Дэвид, все еще размышляя. Зигмунд, улыбнувшись, приложил телефон к уху и вышел из комнаты. Через минут пять он вернулся воодушевленный и будто даже помолодевший.
– Знаете, я хотел бы прогуляться по городу – заявил он.
– По городу?! – опешил Дэвид. – Но сейчас девятый час, может, мы прогуляемся завтра? Тем более, сегодня был такой тяжелый день…
– Честно говоря… – слегка замялся Зигмунд. – Я хотел бы сам… прогуляться…
– Как сам?! То есть один?!
– Не то чтобы совсем один… С девушкой…
– С девушкой?!
– Да… С той продавщицей из магазина…
Зигмунд ощутил себя неловко из-за того, что ему приходится отчитываться, как подростку, перед человеком, годящимся ему в сыновья. Но Дэвид был так явно обескуражен столь неожиданным развитием событий, что никак не мог сообразить, как же ему реагировать. Запрещать или отговаривать старика казалось бестактным и невежливым, потакать же его сомнительной прихоти – авантюрным и безответственным. Соломоново решение оказалось где-то посередине его терзаний и убеждений.
– Честно говоря, я немного растерян, – начал он.
– Я понимаю, – снисходительно согласился Зигмунд.
– Вы уверены, что не потеряетесь в городе? – решил лишний раз удостовериться Дэвид перед тем, как поставить условия.
– Не беспокойтесь, я еще помню Лондон, – поддел того Зигмунд.
– Хорошо… – засуетился Дэвид, ощупывая карманы пиджака. – Я вызову вам такси. Прошу обратно возвращайтесь тоже только на такси. Деньги я вам дам. На вечер тоже…, в случае если вы пригласите эту девушку…, продавщицу… Боже! Зигмунд, вы с ума сошли! – воскликнул он, но, увидев абсолютное спокойствие на лице старика, взял себя в руки.
– И пожалуйста, еще кое-что! Вот, возьмите мой телефон и держите его при себе! – потребовал Дэвид, возвращая свой мобильный Зигмунду.
– Не знаю, пригодится ли он… – засомневался тот. – К тому же я не уверен, что сумею им воспользоваться.
– Все очень просто! – подбодрил его Дэвид. – Во время звонка тут появится зеленый кружок. Тыкните на него пальцем! Отвечайте только, если появится надпись «Крошка»! Это будет звонить моя жена, вернее я с ее телефона! Ни на какие другие звонки не отвечайте! Вам понятно?
– Предельно! – с иронией заверил старик.
– И прошу вас, Зигмунд! – взмолился Дэвид. – Только не вляпайтесь в какую-нибудь историю! Будьте осторожны…
– Я постараюсь, – на этот раз совершенно серьезно, без кривляний, пообещал тот.
– Сегодня был просто сумасшедший день! – полным драматизма голосом пожаловалась Салли, изящно пригубив бокал игристого шампанского Moet & Chandon.
– Правда? – посочувствовал ей Зигмунд, так естественно изобразив на лице озабоченность.
– Врагу бы не пожелала! – замученным голоском прощебетала она, хмелея от прохладного напитка и трогательной заботы в глазах Зигмунда.
– Привезли новою коллекцию нижнего белья. Полдня ушло, чтобы обновить витрины. К тому же пока все это перемерила! – кокетливо посмотрела она на него, теряя контроль над собой. Зигмунд завороженно вздернул брови.
– Между прочим, кое-что из коллекции сейчас на мне, – рассмеялась Салли, все больше умиляя его своей непосредственностью. Зигмунд держался по-джентльменски – скромно хмыкнул и понимающе выпятил губу. На нескромный вопрос он не решился.
– Это ведь то самое здание, где находится ваш замечательный магазин? – чтобы как-то отвлечься, он обратил внимание на возвышающийся напротив ресторана массив торгового центра.
– Да, здесь, – подтвердила Салли, невольно оглянувшись на «то самое здание». – Нужно всего лишь подняться по эскалатору и немного пройтись.
На ее лице появилась озорная улыбка.
– Это ничего, что мы остановились здесь? Или, может, вы хотели посидеть где-то в другом месте? – вдруг встревожилась она, осознав, что не предоставила никакого выбора ночного заведения. Мысль о «другом месте» Зигмунду показалась заманчивой, но ее решением расположиться под теплом обогревательных ламп на уютной веранде этого ресторана он был вполне доволен. К тому же вокруг почти никого не было, а весь персонал суетился внутри ресторана. Так что столь приятный тет-а-тет проходил в довольно интимной обстановке.
– Абсолютно подходящее и симпатичное место – осмотрелся Зигмунд и внимательно взглянул на нее. – А главное, в такой милой компании…
Салли одарила его нежным взглядом и из вежливости поинтересовалась:
– А как прошел ваш день?
– В общем-то ничего особенного, – словно стараясь припомнить прошедший день, Зигмунд состроил скучную физиономию. – Сходил на один семинар с утра, потом прогулялся по городу.
– Оу, мне бы так… Прогуляться по городу… Без всяких хлопот…
Мечтательно изогнулась она на диванчике. Зигмунд грустно улыбнулся.
– В следующий раз возьмите меня с собой! – в шутку потребовала она.
Не исключая такую возможность, Зигмунд охотно кивнул.
– Хотя, могу предположить, что ваш молодой человек не будет в восторге, – предостерег ее он.
– Его уже месяц как след простыл, – равнодушно махнула рукой Салли. – Вернее, я его выставила за дверь… Бесполезное трепло. Столько самовлюбленных разговоров о себе, хотя было бы там хоть чем на деле хвастаться! – посетовала она.
– Ах вот в чем дело! – смекнул Зигмунд.
– О да! – простонала Салли. – Самое забавное, что всем своим бывшим подружкам он плел про себя одни и те же сказки. Сейчас наверняка морочит голову очередной дурехе.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!