Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс
Шрифт:
Интервал:
171
Villager — сельский житель (англ.).
172
Кладдахское кольцо — традиционное ирландское кольцо с изображением рук, держащих сердце, и короны над ними. Символизирует соответственно — дружбу, любовь и верность.
173
Американский телесериал о фермерском семействе XIX в.
174
Bunker — бункер (англ.).
175
Закон молчания — негласный закон жителей Чарлзтауна, запрещающий сообщать сведения о соседях-преступниках, за его нарушение можно было поплатиться жизнью. Имеется в виду судебное разбирательство 1994–1995 гг. по делу о банковских грабителях. В результате закон молчания был нарушен, и пятерых грабителей приговорили к наказанию.
176
Ирландская Республиканская Армия — национально-освободительное военное формирование, ратующее за воссоединение Ирландии и Северной Ирландии (входящей сейчас в состав Великобритании).
177
Ангельская пыль — наркотик фенилциклидин (PCP), появился в начале семидесятых годов XX века.
178
Преступная деятельность за пределами штата, образующая состав федерального преступления.
179
Имя Шайн распространено у афроамериканцев.
180
Родни Дэнджерфилд (1921–2004) — популярный американский комик.
181
«Снова в школу» (1986) — комедия с участием Родни Дэнджерфилда.
182
«Фоксвудс» — огромное казино в городе Ледьярд на юго-востоке штата Коннектикут.
183
«Семь и семь» — коктейль из виски «Сиграмс 7 Краун» и «7 ап».
184
Пит-босс — работник казино, ведущий наблюдение за столами.
185
«Квантико» — академия ФБР, расположенная на военно-морской базе в Квантико, штат Вирджиния.
186
«Л. Л. Бин» (L. L. Bean, Inc.) — частная компания, в розницу и по почтовым каталогам торгующая одеждой и оборудованием для отдыха на воздухе; находится в городе Фрипорт, штат Мэн.
187
Саутэнд — район Бостона. Большую часть населения составляют гомосексуалисты.
188
Фроули вспомнил слова из стихотворения английского поэта Алфреда Теннисона (1809–1892) «Локсли-Холл».
189
Афоризм английского писателя Джорджа Бернарда Шоу (1856–1950).
190
«Лихорадка субботнего вечера» (1977) — музыкальный фильм с Дж. Траволтой в главной роли.
191
«Медлить» (Linger) — самая популярная песня в исполнении группы «Кренберис», записанная в 1992 г.
192
В США человек, имеющий судимость, не может получить лицензию на продажу спиртного.
193
Главный герой кинотрилогии «Назад в будущее». Путешествовал во времени.
194
Столкновение чернокожего и белого населения Бостона в 1970-х гг.
195
«Матушка Макри» — народная ирландская песня.
196
Имеется в виду американский фильм «Гориллы в тумане» (1988), главную роль сыграла Сигурни Уивер.
197
Песня группы «Ю-ту» с альбома «Дерево Джошуа» (1987).
198
Джонни Чэпмэн по прозвищу Яблочное Семечко (1774–1845) — легендарный народный герой, высаживал яблочные деревья в штатах Огайо, Иллинойс и Индиана.
199
«Ситго» (Citgo) — зарегистрированная в США венесуэльская нефтяная компания. Ее логотип на площади Кенмор в Бостоне — местная достопримечательность.
200
«Зелёная линия» (МВТА Green Line) — транспортная компания, работающая в штате Массачусетс, гибрид трамвая и метро. Некоторые остановки располагаются над землей, а некоторые — под ней.
201
Быстро (ит.).
202
Джерри Льюис (род. 1926) — американский актер, особенно популярен благодаря ролям в комедиях жанра слэпстик (балаганный юмор).
203
«Колесо Фортуны» (Wheel of Fortune) — американская телеигра, послужившая прототипом для российского «Поля чудес».
204
Уэйн Дуглас Гретцки (род. 1961) — знаменитый канадский хоккеист, считается лучшим игроком за всю историю НХЛ.
205
«Любовь ондатров» (Muskrat Love) — популярная в 1970-е годы песня, которую впервые исполнил Уиллис Алан Рамси (род. 1951).
206
«Дабл-Ю Эйч Ди Эйч» (WHDH) — Название бостонской музыкальной радиостанции, существовавшей в 1950-1980-е гг.
207
Джесс Дэниэл Дэнис Кейн III (1926–2008) — знаменитый радиоведущий. На протяжении 34 лет он вел утреннюю программу на «Дабл-Ю Эйч Ди Эйч».
208
Коннелл, Уильям (полицейский Билл) (1940–1997) — некогда самый знаменитый полицейский Бостона, выходивший в эфир радиостанций с отчетом о пробках на улицах города.
209
Луи Аллен Роулс (1933–2006) — американский певец, работал в стилях джаз, соул и блюз.
210
«Огонёк» (Wildfire) — популярная в 1975 г. песня в исполнении Майкла Мерфи.
211
«Самолёт Джефферсона» (Jefferson Airplane) — американская психоделическая группа.
212
«Поэтичный парень» (Poetry Man) — первый хит певицы Феб Сноу, выпущенный в 1974 г.
213
В прозвище Деза содержится также намек на художественный фильм «Крестный отец Гринвич-Виллидж» (1984).
214
Шраффт-Центр — офисное здание, одна из достопримечательностей Чарлзтауна. Ранее эта постройка, возведённая в 1928 г., принадлежала кондитерской компании «Шраффт».
215
ТУЗМ (MBTA — Massachusetts Bay Transportation Authority) — Транспортное управление залива Массачусетс.
216
АХЛ — Американская хоккейная лига. Профессиональная хоккейная лига, объединяющая 29 команд США и Канады.
217
Элизабет Джадсон Шу (род. 1963) — американская актриса.
218
Тропа Свободы — дорожка, выложенная красным кирпичом, которая проходит мимо главных достопримечательностей Бостона. Ее длина — 4,5 км.
219
Бостонская бойня — уличная стычка между горожанами, произошедшая 5 марта 1770 г. Бостонцы выражали недовольство налоговой политикой британских властей и английскими солдатами.
220
Пол Ривер (1735–1818) — герой американской революции.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!