📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураДревние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 100
Перейти на страницу:
из дочерей бога Ива. Исэцухимэ «молодая богиня из Исэ».

Итибэ; это старший сын царя Идзаховакэ (Ритю, 400-405); Итибэ не был царем, но в песнях и сказаниях о нем говорится, как о царе, потому что он был наследником престола.

Итоми; староста деревни Сидзими в уезде Минаги провинции Харима, по Фудоки, жил в конце V в. н. э.

Ифукибэ; бог грома и молнии.

Ицумахимэ; вероятно, одна из старейшин цутикумо, живших в районе горы Ицума уезда Хида провинции Бунго. Ицума «пять лошадей».

Кавара. см. также Кахарановакасанооядзи.

Кавараносукунэкуромаро; сукунэ Кавара Куромаро, по Хитати-фудоки, был наместником провинции Хитати (ФАК, стр. 91), по годы его жизни не указаны.

Кагуро; см. Хахакинокагуро.

Кадзэко; житель уезда Мунаката провинции Цукусиномнтинокути (Тикудзэн). Более подробных сведений о нем нет. Кадзэко «дитя ветра».

Камирумикамируги; в Хитати-фудоки это имя записано как имя одного бога (ФАК, стр. 67), хотя обычно в японской мифологий упоминаются: бог Камируги (другие имена: Камуроги, Кабуроги, Камируги,. Камироги) и богиня Камируми (другие имена: Камуруми, Кабуруми, Камуроми, Камироми).

Симмура И. пишет, что под именем Камируги обычно понимают всех богов, а под именем Камируми всех богинь (КОД, стр. 439).

Камисироноатан; Камисиро в звании атаи; приближенный царя Отарасихико. Род Камисиро жил в деревне Камисиро (уезд Такаку провинции Хидзэн), что в северной части п-ова Симахара.

Камицукэномомаэцугими; наместник провинции Харима в 690 г.

Камудзэомубосацу; одно из имен богини милосердия Канной (Кансэйон), кит. Гуаньинь, санскр. Avalokitesvara.

Камуононосукунэ; Камуоно в звании сукунэ; приближенный царя Отарасихико. Сукунэ — третий придворный ранг в восьмиступенчатом табеле о рангах, установленном в 685 г. Сукунэ является сокращением от сукунаэ «младший княжич», «младший брат» (ДДТ, т. 15, стр. 164). Камуоно досл. «священное большое поле».

Камухатахимэ; богиня — покровительница ткачей, имя этой богини встречается только один раз в описании уезда Кудзи провинции Хитати. Каму хата «божественный станок».

Камухико; возможно, что это не имя, а просто «сын бога» (от каму/ками «бог», хико «молодой человек»). Это имя в Харима-фудоки упоминается только один раз при описании р. Куваэ в уезде Саё провинции Харима.

Кана; см. Наранокотинокана.

Канути; видимо, род кузнецов в провинции Хитати в начале VIII в.; возможно, что это нарицательное существительное «кузнецы»; Иноуэ Ю. (ИХФ, стр. 63) и Мацуока С. (НКД, стр. 639), в отличие от Акимото К. (ФАК, стр. 71), не поставили запятой между словами: канути и сабиноомарора, поэтому получилось: «кузнецы [из рода] Сабиноомаро».

Карамуронообитотакара; Такара из рода Карамуронообито; видимо, это был род корейских переселенцев, проживавших в селе Карамуро в уезде Сикама провинции Харима. Такара «богатство», «богач».

Карахито-ямамура. см. также Ямамура.

Каруноатаисатомаро; по Хитати-фудоки, это был придворный, живший во второй половине VII в. (ФАК, стр. 81).

Кару — топоним в провинции Ямато (сейчас в Касивара, префектура Нара); атаи — придворный ранг. Сатомаро досл. «деревенский парень».

Касиманооками; великий бог Касима; это не собственное имя бога, а один из эпитетов бога, которому был посвящен главный храм Касима в провинции Хитати; собственное имя бога храма Касима в Хитати-фудоки не упоминается.

Катаока. см. также Катооканоомурадзи.

Катаоканоомурадзи; Катаока в звании бмурадзи, годы его жизни неизвестны. Акимото К. полагает, что он принадлежал к роду Накатоми (ФАК, стр. 86).

Кахарановакасанооядзи; дед Вакаса из рода Кахара (Кавара). Акимото К. пишет, что это был род переселенцев из Китая (ФАК,. стр. 305, прим. 17).

Кибихико; глава местного, вероятно, неяпонского рода в провинции Харима, покорившегося, по Фудоки, царю Ямато.

Кибихимэ; возможно, сестра Кибихико (см.).

Киммоти.

Киммэй.

Киноатаи; родовое имя; генеалогия неизвестна.

Кинунуиноитэ; Итэ из рода бэ Кинунуи; это был род корейских переселенцев из Пэкче, занимавшийся шитьем одежды; название профессии стало родовым именем. Кинунуи «швея».

Кисакибэнокими; род лучников. см. также Кисакибэноюмицука.

Кисакибэноюмитори; возможно, что это собственное имя — Юмитори из рода бэ Кисаки, — но возможно, что это просто «воины-лучники из бэ Кисаки».

Акимото К., исходя из значения слова кисаки (царица), замечает, что этот род бэ был образован для услужения царице (ФАК, стр. 267, прим. 15), но Мацуока С. возражает против такого мнения, считая, что кисакибэ были бэ, лично принадлежавшие знатным родам (НКД, стр. 469).

Кисакибэноюмицука; лучник из бэ Кисаки. Юмицука-юмитори «воины-лучники».

Кицухико; по Хитати-фудоки, это был кудзу (цутикумо), обитавший в местности, впоследствии вошедшей в уезд Намэката провинции Хитати; по сказанию, Кицухико жил во времена походов Яматотакэру„ т. е. примерно во II в. н. э.

Кицухимэ; по Хитати-фудоки, это была женщина кудзу (цутикумо).

Кома; см. Куродавакэнокома.

Конохасакуяхимэ; одна из жен бога Ива. Этой богине посвящен храм Урукаинари в г. Хака.

Коримэ; по сказанию в Харима-фудоки, она была прародительницей рода Отомояомияцуко, прибывшего в Японию из корейского королевства.

Косэбэра; вероятно, это были бэ, принадлежавшие роду Косэ, проживавшему в селе Косэ уезда Камо провинции Харима.

Котинокана; см. Наранокотинокана.

Котира; род Коти в уезде Сикама; по данным Сёдзироку («Книга генеалогий», 815 г.) и Сёкунихонкоки («Продолжение позднейших хроник Японии», 840 г.), это был род переселенцев из Пэкче.

Кохотэ; житель провинции Хоки (Хахаки); упоминается лишь одни раз в описании р. Оси в уезде Иибо провинции Харима. По сказанию, жил при царе Хомуда.

Коцухико; житель местности, где было образовано село Та (уезд Намэката провинции Хитати). По сказанию, он жил при царице Окинагатарасихимэ, т. е. в III в. н. э.

Кувахараносугурира; род Кувахараносугури из села Кувахара в уезде Саё провинции Харима; Акимото К. пишет, что это были переселенцы из Китая (ФАК, стр. 309, прим. 3).

Кувахимэ; дочь Хаториномисо (см.).

Кумэ; старший сын царя Татибананотоёхи (Ёмэй, 586-587). В Нихонги под 10-м годом Суйко (602 г.) записано, что Кумэ был назначен командующим армией, направленной на покорение Силла. Родовое имя Кумэ часто встречается в Кодзики, Нихонги и Манъёсю. Род Кумэ постоянно жил на Кюсю (сейчас есть уезд Кумэ префектуры Кумамото).

Кумэномаэцугими; маэцугими Кумэ был наместником провинции Хитати; время его нахождения на этом посту установить трудно, поскольку в Хитати-фудоки не записано его имя.

Род Кумэ в основном обитал на южном Кюсю, но отдельные ветви этого рода к VIII в. расселились по всей территории Японии того времени. Кумэ был могущественным военным родом (СКД, стр. 2463).

В Нихонги часто встречается родовое имя Кумэ (NAS, I, р. 80, 118 и др.).

Куни; житель уезда Хаями провинции Бунго.

Кунимаро; видимо, старейшина цутикумо, живших в горном районе Нэги, что в уезде Наори провинции Бунго, в правление царя Отарасихико; это имя упоминается и в сказании о Хаяцухимэ в Нихонги (NAS, I, стр. 194). Это личное имя, а родовое имя неизвестно.

Кунимаро «деревенский парень».

Куродавакэнокома; наместник

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 100
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?