📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураДревние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 100
Перейти на страницу:
в уезде Сикама провинции Харима только один раз.

Нояна; цутикумо, живший в деревне Кавагиси уезда Соиоки провинции Хидзэн.

Нукабико (Нугахико); по сказанию о горе Курэфуси, помещенному в описании уезда Нака провинции Хитати, в древнее время этот человек жил вблизи горы Курэфуси.

Нукабимэ (Нугахимэ); сестра Нукабико.

Нукатабэ; род бэ Нуката или род полукрепостных землепашцев (табэ) Нука.

Нукатабэномурдзиноисэ; Исэ из рода Нукатабэномурадзи; в описании села Хирояма в уезде Иибо провинции Харима упоминается этот род; вероятно, и Исэ относился к тому же роду.

Нукатабэномурадзинокутото; Кутото из рода Нукатабэномурадзи; в сказании говорится, что он жил в правление царя Хомуда.

Нэхимэ; дочь Кома — наместника провинции Харимакамо.

Оарата; отец агатануси в уезде Сака провинции Хидзэн. Оарата — большие заброшенные поля.

Оаси; лучник при дворе царя Амэкуниосихарукихиронива (Киммэй, 540-571); жил в деревне Югиои уезда Хида провинции Бунго; по сказаниям, предок рода Кусакабэнокими.

Овари. см. также Охариномурадзи.

Оива; по сказанию, сын Таматарасихико и Таматарасихимэ. Оива «большая скала».

Оисиномаэцугими; наместник провинции Харима; время его пребывания на этом посту неизвестно. Акимото К. пишет, что он происходил из рода корейских переселенцев.

Окинага; по сказанию, прародитель рода Яманоатаи из уезда Камо провинции Харима; другое имя — Онаканоисидзи.

Окинагатарасихимэ; царица Дзингу (Дзинго, 201-261). В описании села Сука (уезда Такаку провинции Хидзэн) упоминается ее поход на корейское королевство Силла. Имя этой царицы записано в Фудоки ряда провинций древней Японии, а также в Кодзики и Нихонги.

Окицусимахимэ; одна из трех богинь Мунаката.

Окуномурадзи; см. Исицукуриномурадзиоку.

Окэ (Вокэ); царь (Кэндзо, 485-487).

Окэ; брат Окэ.

Оми. см. также Кусакабэнооми.

Оми. см. также Афуми.

Оми; вероятно, это был старейшина цутикумо, живших на о-ве Оя, относившемся к уезду Мацура провинции Хидзэн. Оми «большое тело», «великан».

Омимацухико; см. Мимацухико.

Омими; видимо, старейшина цутикумо, живших на о-ве Отика (Ботика), относившемся к уезду Мацура провинции Хидзэн. — Омими «большеухий».

Оминоогими; в Хитати-фудоки сказано, что в правление царя Тэмму (673-686) он был сослан в уезд Намэката провинции Хитати; в Нихонги под 4-м годом записано: «Князь Оми, имевший третий ранг, был признан виновным в оскорблении [царя] и сослан в Инаба. Один его сын сослан на о-в Идзу, а другой на о-в Тика [в Хидзэн]» (NAS, II, стр. 329).

Оминооцу; один из титулов царя Амэмикотохиракасувакэ (Тэнти, 662-671).

Омицуха; отец бога Ивацухико.

Омононусиасихараносико; из текста Фудоки неясно, идет ли речь о двух богах — Омононуси и Асихараносико — или же это одно имя. В Кодзики сказано, что это одно из имен бога Окунинуси.

Онаканоисидзи; см. Окинага.

Онакатаминокамукикикацу; видимо, один из вождей племени Ямато; Акимото К. пишет, что, возможно, это был один из предков рода Онакатоми (ФАК, стр. 67). Камукикикацу «хорошо слышащий и понимающий волю богов».

Онакацуко; предок рода Томаминообито; жил в селе Накацугава в уезде Саё провинции Харима, участвовал в походе царицы Окинагатарасихимэ в Корею (ФАК, стр. 313).

Онамути; одно из имен сына Сусаноо; другие имена: Онамоти, Окунинуси и т. д.

Онамутисукунахиконэ; обычно в Кодзики, Нихонги и Фудоки имена богов Онамути и Сукунахиконэ стоят отдельно, как имена разных богов, но в описании села Хирано в уезде Сикама провинции Харима эти имена поставлены рядом, как, например, часто записаны Идзанаги-Идзанами (одна из первых пар богов).

Онооминоякара; род Онооми; упоминается один раз лишь в Хитати-фудоки (ФАК, стр. 47).

Осаданокумати; по сказанию, предок рода лучников Кисакибэ. По Фудоки, он жил в правление царя Осадзаки. Возможно, это был Кумати из Осада. Окрестности современного Ода (г. Омива, префектура Нара) в древнее время назывались Осада.

Осадзаки (Охосасаги); царь (Нинтоку, 313-399).

Осинуми (совр. кит Жэньхай); китаец — оружейник в деревне Аябэ уезда Минэ провинции Бунго. Его имя встречается в Нихонги под 5-м годом Дзингу. Акимото К. пишет, что это был потомок натурализовавшегося пленного из Силла (ФАК, стр. 387).

Осиро (Восиро); цутикумо, живший в окрестностях села Номи уезда Фудзицу провинции Хидзэн. Младший из трех братьев, о которых говорится в Хидзэн-фудоки. Осиро «младший (меньший) беляк».

Осиро (Охосиро); цутикумо, живший в окрестностях села Номи уезда Фудзицу провинции Хидзэн. Старший из трех братьев.

Осиро «большой (старший) беляк».

Отака; по Хитати-фудоки, это имя носил саэки, живший в местности, которая вошла в состав уезда Намэката провинции Хитати (ФАК, стр. 57).

Отака «небольшой ястреб».

Отама; житель провинции Кии, по сказанию, перевозчик на переправе Такасэ в провинции Цу в правление царя Отарасихико.

Отарасихико; царь, полное имя — Отарасихикоосировакэ (71-130); обычный титул: «сумэрамикото, управляющий Поднебесной из дворца Хисиро, что в Макимуку». Имя этого царя многократно записано в Фудоки (стр. 357, 381, 391 и др.).

Отарасихимэ; царица; см. Окинагатарасихимэ.

Отатибанахимэ; по легенде, жена Яматотакэру; в Кодзики и Нихонги встречается имя Ототатибанахимэ; по одной версии — это одно и то же лицо, по другой — это сестры (ФАК, стр. 65).

Отатэ. см. также Ямабэноотатэ.

Отодзи (Охотодзи); см. Эгаваноотодзи.

Отомономияцуко; по сведениям Акимото К., род Отомо — это род натурализовавшихся корейцев из королевства Мимана (Нинна) (ФАК, стр. 263, прим. 17). Мияцуко — служебное звание, в начале VIII в. — наместник провинции; впоследствии вошло в состав родового имени.

Отомономурадзира; род Отомономурадзи; по сказанию, существовал при царе Хомуда. Отомо «сопровождающий царя», «приближенный».

Отомоносадэхикономурадзи; Отомо Садэхико в звании мурадзи. Как в Фудоки, так и в Нихонги сказано, что он был сыном омурадзи Отомоноканамура. В МДЗ он назван Отомоносадэхиконоирацуко (стр. 469); в последнем имени ирацуко «жених», «возлюбленный».

Ототаканаси; по сказанию, один из предков рода Удзиномурадзи, живший при царе Хомуда, более подробные сведения отсутствуют. Ототаканаси «младший брат Таканаси».

Отохихимэко; жена Отомо Садэхико, жительница деревни Синохара уезда Мацура провинции Хидзэн.

В Манъёсю есть стихи о ней, и в них она названа Саёхимэ; поскольку содержание стихов и сказание о пике Хирэфури в Хидзэн-фудоки полностью совпадают, то японские комментаторы (Акимото К. и др.) считают, что это одно и то же лицо.

Приводим стихи из Манъёсю (V, 873):

Пусть тысячи веков рассказывают люди,

И слух пойдет в века по всей земле,

Как на вершине здесь

Махала шарфом белым

Принцесса Мацура Саёхимэ.

(Перевод А. Е. Глускиной)

Тайка из Фудоки:

Синохорано

Отохимэно ко дзо

Сахитою мо

Инэтэму сита я

Иэни кудасаму

О, это ты, Отохимэко,

Из долины тростника!

Чтоб ночь еще одну

Мог провести с тобой,

Спускайся в дом мой!

(ФАК, стр. 397)

Охариномурадзира; род Охариномурадзи;

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 100
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?