Смерть лорда Эдвера - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Как все это прошло, раскусили наш розыгрыш или нет, я напишутебе на следующей неделе. Но в любом случае мне все равно заплатят 10 тысяч. О,сестричка, ты даже не представляешь, что значат для нас с тобой эти деньги. Нувсе, кончаю. Иду делать "розыгрыш". Милая моя сестричка, я тебя таклюблю. Твоя Карлотта".
Пуаро положил письмо. Я видел, что оно тронуло моего друга.
Джепп, однако, реагировал по-другому.
- Он попался! - с энтузиазмом заявил инспектор.
- Да, - согласился Пуаро, но в его голосе прозвучалостранное равнодушие.
- Что-нибудь не так, мистер Пуаро? - с любопытством взглянулна него Джепп.
- Все так. Только я представлял это несколько иначе, - небыло никакого сомнения, что мой друг чем-то неудовлетворен. - Что ж, пустьбудет так.
- А как же иначе? Вы же с самого начала как раз это ипредполагали.
- Да, да, разумеется.
- Разве не вы утверждали, что за этой наивной девушкойкто-то стоит?
- Я.
- Так что же вы еще хотите?
Пуаро вздохнул и не ответил.
- Интересный вы человек. Никогда вам не угодишь. Нам крупноповезло, что Карлотта написала это письмо.
Пуаро согласился с несколько большим энтузиазмом, чем онпроявлял до сих пор.
- Mais oui, этого убийца не ожидал. Когда мисс Адамссогласилась участвовать в этом "розыгрыше", она подписала себесмертный приговор. Преступник считал, что он предпринял все меры безопасности,и все же наивность девушки оказалась сильнее его ума. Мертвые тоже говорят. Да,иногда даже мертвые говорят.
- Я с самого начала знал, что инициатива этого убийстваисходит не от мисс Адамс, - не моргнув глазом заявил инспектор.
- Да, да, конечно, - рассеянно отозвался Пуаро.
- Ну что ж, надо приниматься за работу.
- Вы собираетесь арестовать капитана Марша? Я имею в видунового лорда Эдвера.
- А почему нет? Его вина доказана на все сто процентов.
- Верно.
- Похоже, вы совсем не рады, мистер Пуаро. Если честно,очень уж вы любите все усложнять. Вот и сейчас: ваша теория оказалась верной, авы опять чем-то недовольны. Неужели вы видите в ней какие-то слабые места?
Пуаро покачал головой.
- Не знаю, является ли дочь лорда Эдвера соучастницейпреступления, - продолжал инспектор, - но похоже, что так. Ведь она уезжалавместе с Маршем во время перерыва в опере. Если она в этом не участвовала, тозачем он брал ее с собой? Посмотрим, что они скажут.
- Можно и мне послушать? - почти с робостью спросил Пуаро.
- Конечно можно. Ведь этой теорией я обязан вам! - сказалаДжепп и взял со стола телеграмму.
- В чем дело, Пуаро? - спросил я, отводя своего друга всторону.
- Я совсем неудовлетворен, Гастингс. Все кажется яснейясного, ни к чему не придерешься. Но здесь что-то не то. Какой-то очень важныйфакт ускользнул от нас. Вроде бы все в порядке, все произошло так, как япредполагал, но здесь что-то не так, мой друг.
И Пуаро с расстроенным видом посмотрел на меня. Я не знал,что ответить.
Я не понимал моего друга: разве все вышло не так, как онпредполагал? Всю дорогу на Риджент-гейт он сидел расстроенный, хмурился и необращал никакого внимания на Джеппа, который поздравлял сам себя по поводуудачно завершающегося расследования. Наконец, вздохнув, Пуаро вышел изсостояния задумчивости.
- Во всяком случае, - пробормотал он, - послушаем, чтоскажет Марш.
- Если он человек умный, то почти ничего, - сказал Джепп. -Сколько преступников отправилось на виселицу из-за того, что они слишком хотелиговорить. Никто не может упрекнуть нас, что мы не предупреждаем их. Все честно,все по закону. Но чем больше их вина, тем больше они хотят давать "показания",которые, по их мнению, подойдут к случаю. А потом их адвокаты путаются в суде,потому что плохо зазубрили эти "факты".
Он вздохнул и продолжал:
- Адвокаты и судебные медики - это худшие враги полиции.Сколько раз на руках у меня было абсолютно ясное дело, но коронер[69] путал мневсе карты, и преступник уходил от правосудия. Конечно, против адвокатов особоне попрешь. Им как раз и платят за их ловкость, за умение все перевернуть с ногна голову.
Мы застали нашу "жертву" дома. Было время ленча, исемья сидела за столом. Джепп попросил разрешения поговорить с лордомконфиденциально, и нас пригласили в библиотеку.
Через пару минут пришел молодой хозяин. Его легкомысленнаяулыбка сползла, едва он увидел выражение на наших лицах. Лорд Эдвер поджалгубы.
- Привет, инспектор. В чем, собственно говоря, дело?
Джепп не жалея красок описал ситуацию.
- Ах вот в чем дело, - протянул Рональд. Он пододвинулкресло и вытащил портсигар. - Я думаю, инспектор, что мне следует сделатьзаявление.
- Как вам угодно, милорд.
- Конечно, это чертовски глупо с моей стороны, и все же ясделаю заявление. Как говорят герои в книгах, "у меня нет причин боятьсяправды".
Джепп не ответил. Лицо инспектора было непроницаемым.
- Вот удобный столик, - продолжал Марш. - Господинполицейский может за него сесть и зафиксировать мой рассказ стенографически.
Вряд ли когда-либо прежде подозреваемый предлагал инспекторутак тщательно фиксировать свои показания. Предложение лорда Эдвера былопринято.
- Начну с того, - сказал молодой человек, - что котелок уменя худо-бедно, но все-таки варит. Поэтому я знал почти наверняка, что моепрекрасное алиби лопнет, как мыльный пузырь. Дортаймеры мне больше не нужны.Вы, наверное, нашли таксиста?
- Нам известно все, чем вы занимались в тот вечер, - холоднозаметил Джепп.
- Скотленд-Ярд вызывает у меня чувство искреннеговосхищения. И все равно, если бы я был преступником, я бы не брал такси, неехал бы прямо к нужному месту и не просил бы таксиста подождать, пока я незакончу. Вам это не приходило в голову? А, вижу, мистеру Пуаро приходило.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!